凡事皆应慎密,亦宜豫敕左右,人有至诚,所陈不可漏泄,以负忠信之款也。古人言“君不密则失臣,臣不密则失身”。或相谗构,勿轻信受,每有此事,当善察之。
名器深宜慎惜,不可妄以假人。昵近爵赐,尤应裁量。吾于左右虽为少恩,如闻外论,不以为非也。以贵陵物物不服,以威加人人不厌,此易达事耳。
声乐嬉游,不宜令过,蒱酒渔猎,一切勿为。供用奉身,皆有节度。奇服异器,不宜兴长。汝嫔侍左右,已有数人,既始至西,未可匆匆复有所纳。
又诫之曰:
宜数引见佐史,非唯臣主自应相见。不数,则彼我不亲。不亲则无因得尽人。人不尽,复何由知其众事。广引视听,既益开博,于言事者,又差有地也。
九年,征为都督南兖、徐、兖、青、冀、幽六州、豫州之梁郡诸军事、征北将军、开府仪同三司、南兖州刺史,镇广陵。时诏内外百官举才,义恭上表曰:
宋书 卷六十一 列传第二十一《武三王》
凡事皆应慎密,亦宜豫敕左右,人有至诚,所陈不可漏泄,以负忠信之款也。古人言“君不密则失臣,臣不密则失身”。或相谗构,勿轻信受,每有此事,当善察之。
名器深宜慎惜,不可妄以假人。昵近爵赐,尤应裁量。吾于左右虽为少恩,如闻外论,不以为非也。以贵陵物物不服,以威加人人不厌,此易达事耳。
声乐嬉游,不宜令过,蒱酒渔猎,一切勿为。供用奉身,皆有节度。奇服异器,不宜兴长。汝嫔侍左右,已有数人,既始至西,未可匆匆复有所纳。
又诫之曰:
宜数引见佐史,非唯臣主自应相见。不数,则彼我不亲。不亲则无因得尽人。人不尽,复何由知其众事。广引视听,既益开博,于言事者,又差有地也。
九年,征为都督南兖、徐、兖、青、冀、幽六州、豫州之梁郡诸军事、征北将军、开府仪同三司、南兗州刺史,镇广陵。时诏内外百官举才,义恭上表曰:
译文:
所有事情都应当谨慎小心,也要预先告诫身边的人。如果有人对你充满诚意,你所说的话不能泄露出去,以免辜负了他们的忠诚和信任。古人说:“君主如果不谨慎秘密,就会失去下属;下属如果不谨慎保密,也会失去自己。”有人可能陷害你,不要轻信他们的话,每次遇到这种情况,都要好好观察。
官职爵位非常宝贵,不能随便给别人。与亲近的人赏赐物品时,尤其要注意节制。我在身边的这些人虽然对我有些恩惠,但如果外面的人议论起来,我也不会因此感到不满。如果因为地位显贵而使其他人不服气,或者因为权力过大而使人们感到厌烦,这容易达到目的。
娱乐游戏活动不应该过度,赌博游玩等事情都不能做。日常生活用品和食物的供应,都要有一定的标准。穿戴奇特的衣服和器具,不应该追求过分华丽。你作为嫔妃侍奉左右的人,已经有很多了,既然刚刚来到这个地方,就不要急于接受新的人选。
我又告诫他们说:
应该经常召见辅佐官员,不仅是皇上和臣子之间的相互认识。如果不经常召见,那么君臣之间就不够亲近。不亲近就没有机会深入了解每个人的情况。只有了解所有人的情况,才能更好地处理各种事务。广泛听取意见,既能够开阔视野,对于说话的人,也有更大的空间去表达自己的想法。
征召为都督南兖、徐、兖、青、冀、幽六州、豫州之梁郡诸军事、征北将军、开府仪同三司、南兗州刺史,镇守广陵。当时朝廷命令内外百官推荐人才,元义恭上表说: