初从西反,图兼右丞,贪因事物,以行私诈。吾患其谄曲,抑而不许,从此怨怼,意用不平。喜西救汝阴,纵肆兵将,掠暴居民,奸人妇女,逼夺鸡犬,虏略纵横,缘路官长,莫敢呵问。脱误有缚录一人,喜辄大怒。百姓呼嗟,人人失望。近段佛荣求还,乃欲用喜代之。西人闻其当来,皆欲叛走,云“吴军中人皆是生劫,若作刺史,吾等岂有活路。既无他计,正当叛投虏耳”夫伐罪吊民,用清国道。岂有残虐无辜,剥夺为务,害政妨国,罔上附下,罪衅若此,而可久容。臧文仲有云“见有善于其君,如孝子之养父母。见有恶于君,若鹰鹯之逐鸟雀”。耿弇不以贼遗君父,前史以为美谈。而喜军中五千人,皆亲经反逆,携养左右,岂有奉上之心。

喜意志张大,每称汉高、魏武,本是何人。近忽通启,求解军任,乞中散大夫。喜是何人,乃敢作此举止。且当今边疆未宁,正是喜输蹄领之日,若以自处之宜,当节俭廉慎,静扫闭门,不兴外物交关。专心奉上,何得以其蜼螭,高自比拟。当是自顾愆衅,事宣遐迩,又见寿寂之流徙,施修林被击,物恶伤类,内怀忧恐,故兴此计,图欲自安。

宋书·卷八十三·列传第四十三·宗越 吴喜 黄回

初从西反,图兼右丞,贪因事物,以行私诈。吾患其谄曲,抑而不许,从此怨怼,意用不平。喜西救汝阴,纵肆兵将,掠暴居民,奸人妇女,逼夺鸡犬,虏略纵横,缘路官长,莫敢呵问。脱误有缚录一人,喜辄大怒。百姓呼嗟,人人失望。

译文:起初从西部反叛,企图兼任右丞职位,因为贪图利益,行私舞弊。我担忧他谄媚狡猾,压抑不允许,从此怨恨不满,心中不平。喜向西救援汝阴,放纵士兵将领,掠夺抢劫居民,奸人妇女,逼迫夺走鸡狗,肆意横行,沿途官员不敢呵斥质问。如果误抓一个人来,喜就大发雷霆。百姓感叹叹息,人人都感到失望。

注释:1. 从西反:指宗越等人从西部叛乱。

  1. 行私诈:指为了私利而行诈欺之事。
  2. 抑而不许:抑制并不允许。
  3. 掳掠纵横:肆意劫掠、横行无阻。
  4. 缘路官长:沿途的官员。
  5. 脱误:偶然失误或犯错。
  6. 呼嗟:感叹声。
  7. 人心失望:人们感到失望和不满。
  8. 边地未宁:边疆没有安宁。

赏析:这首诗描绘了宗越等叛变者在被镇压后仍心怀不满,企图通过不当手段求得宽恕和地位的行为。诗中通过具体事件描写叛变者的行为,以及他们内心的矛盾与恐惧。同时,也反映了朝廷对此类行为的强烈反应和对正义的追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。