朝廷之士及大臣藩镇,喜殆无所畏者,畏者唯吾一人耳。人生修短,不可豫量,若吾寿百年,世间无喜,何所亏损。若使吾四月中疾患不得治力,天下岂可有喜一人。寻喜心迹,不可奉守文之主,岂可遭国家间隙,有可乘之会邪。世人多云,“时可畏,国政严”。历观有天下,御亿兆,仗威齐众,何代不然。故上古象刑,民淳不犯。后圣征伪,易以剠墨。唐尧至仁,不赦四凶之罪。汉高大度,而急三杰之诛。且太公为治,先华士之刑。宣尼作宰,肆少正之戮。自昔力安社稷,功济苍生,班剑引前,笳鼓陪后,不能保此者,历代无数。养之以福,十分有一耳。至若喜之深罪,其得免乎。
夫富之与贵,虽以功绩致之,必由道德守之。故善始者未足称奇,令终者乃可重耳。凡置官养士,本在利国,当其为利,爱之如赤子。及其为害,畏之若仇雠,岂暇远寻初功,而应忍受终敝耳。将之为用,譬如饵药,当人羸冷,资散石以全身。及热势发动,去坚积以止患。岂忆始时之益,不计后日之损。存前者之赏,抑当今之罚。非忘其功,势不获已耳。喜罪衅山积,志意难容,虽有功效,不足自补,交为国患,焉得不除。且欲防微杜渐,忧在未萌,不欲方幅露其罪恶,明当严诏切之,令自为其所。卿诸人将相大臣,股肱所寄,赏罚事重,应与卿等论之,卿意并谓云何。
诗句:朝廷之士及大臣藩镇,喜殆无所畏者,畏者唯吾一人耳。
译文:朝廷中的官员和大臣们对藩镇的畏惧程度,我恐怕是最高的;他们最害怕的就是我一个。
注释:朝廷,指中央政府及其官员。藩镇,指地方上的割据势力或军事集团。
赏析:
这句诗反映了宗越对于自己地位和能力的自信,他认为自己能够独步朝廷,无人能敌。同时,也表达了他对其他官员和藩镇的恐惧和敬畏。这种矛盾的心态反映了他的野心和权力欲。
诗句:人生修短,不可豫量,若吾寿百年,世间无喜,何所亏损。
译文:人生短暂,无法预测,如果我能活到一百岁,那么在这个世界上就没有值得高兴的事情了,这对我来说会有什么损失呢?
注释:豫量,指预测、计算寿命。何所亏损,指有什么损失。
赏析:
这句话表达了宗越对生命的无奈和悲观。他认为人的寿命有限,即使再怎么努力,也无法改变这个事实。因此,他担心如果自己的寿命过长,那么在这个世界上就找不到让自己感到快乐的事情了。这种态度反映了他的悲观主义和对生命的绝望感。
通过以上两句诗,我们可以感受到宗越复杂的心理状态。他既对自己的能力和地位感到自豪,又对生命的脆弱和无常感到忧虑。这种矛盾的心态让他在权力的道路上既充满挑战又伴随着困惑。