吾宗昔多士,文雅高缙绅。
小子无学术,丁宁困负薪。
傍枝实纷乱,领袖寄亲姻。
名价齐两许,闺门比三陈。
风力咸通迈,艺业并纷纶。
元方振高羽,洛令初解巾。
自尔典名郡,所在号清淳。
齐儿敢为俗,蜀物岂随身。
禄俸不妻子,讴吟乃吏民。
孰云秽明德,惟在中圣人。
若能遗酌我,称首当属仁。
仲将本特达,坎壈犹贱贫。
方成天下士,岂伊席上珍。
外情或简易,内鉴甚人伦。
时然临下邑,摘伏信如神。
顾余晚脱略,怀抱日湮沦。
游宦疲年事,来往厌江滨。
十载犹先职,一官乃任真。
土牛竟不进,刍狗空重陈。
羁旅无俦匹,形影自相亲。
萧索高秋暮,砧杵鸣四邻。
霏霏入窗雨,漠漠暗床尘。
所思不可见,邈若胡与秦。
愿子加餐饭,良会在何辰。
【注释】:
吾宗:我们家族。
文雅高缙绅:有文化,有修养。缙绅,古代指官员的服饰,借指读书人或知识分子。
小子:年幼的人,指我。
丁宁:叮嘱,嘱咐。
负薪:背柴,指劳动。
傍枝:旁边的树枝。
领导:首领。
亲姻:亲戚。
名价:声誉和地位。
闺门:内室的门,这里借指家庭。
风力咸通迈:风力强劲,能通达四方。
艺业:技艺。
元方:指元子。
振高羽:扬帆远航。
洛令:指东汉光武帝时洛阳令阴嘉。
自尔:从那时开始。
典名郡:治理着一个有名的郡县。
号清淳:号称清正廉洁。
齐儿:指自己的弟弟齐王休。敢为俗:敢于做世俗的事。
蜀物:四川的物品。
禄俸不妻子:俸禄不能养活妻儿。
讴吟乃吏民:歌颂、吟咏是官吏百姓的事情。
孰云秽明德:谁说玷污了美好的德行。
惟在中圣人:只有中等水平的人。
若能遗酌我:如果能给我斟上一杯酒。
称首:称赞。
仲将:东汉张仲将,字孟舒,官至司徒。特达:特别通达。
坎壈:贫困,坎坷。
方成天下士:刚刚成为天下的士人。
外情:外面的人情世故。
内鉴:内心的镜子,比喻自我反省。
临下邑:治理一个小城邑。
摘伏:捕捉奸邪。信如神:确实像神仙一样准确。
顾余:回头看我。晚脱略:晚年疏于政务。
怀抱日湮沦:胸中怀抱日渐被埋没。
游宦:在外做官。疲年事:劳累了一年又一年。
先职:原来的职位。
土牛:耕田用的木制犁头。
刍狗:祭品,这里借指无用的东西。空重陈:白白地摆放。
羁旅:流放或旅行的客人。无俦匹:没有可以相比的人。
形影自相亲:身影相依相伴,形容孤独寂寞。
萧索高秋暮:萧条凄凉的深秋傍晚。
砧杵:捣衣石和棒槌,泛指妇女捣衣的声音。鸣四邻:声音传到邻居家。
霏霏入窗雨:细雨纷纷飘进窗户。漠漠暗床尘:床铺上落满了灰尘。
所思不可见:思念之情无法表达。邈若胡与秦:遥远得像胡人和秦人一样难以相见。
愿子加餐饭:希望你多吃点饭。良会:好的相遇。何辰:什么时候。
【赏析】:
此诗是诗人赠给族弟齐王休的诗歌。诗人通过这首诗表达了对族弟生活艰辛的关怀,同时也抒发了他的人生感慨。整首诗情感真挚,语言简练,充满了对生活的热爱和对亲情的珍视。