吾宗昔多士,文雅高缙绅。
小子无学术,丁宁困负薪。
傍枝实纷乱,领袖寄亲姻。
名价齐两许,闺门比三陈。
风力咸通迈,艺业并纷纶。
元方振高羽,洛令初解巾。
自尔典名郡,所在号清淳。
齐儿敢为俗,蜀物岂随身。
禄俸不妻子,讴吟乃吏民。
孰云秽明德,惟在中圣人。
若能遗酌我,称首当属仁。
仲将本特达,坎壈犹贱贫。
方成天下士,岂伊席上珍。
外情或简易,内鉴甚人伦。
时然临下邑,摘伏信如神。
顾余晚脱略,怀抱日湮沦。
游宦疲年事,来往厌江滨。
十载犹先职,一官乃任真。
土牛竟不进,刍狗空重陈。
羁旅无俦匹,形影自相亲。
萧索高秋暮,砧杵鸣四邻。
霏霏入窗雨,漠漠暗床尘。
所思不可见,邈若胡与秦。
愿子加餐饭,良会在何辰。

【注释】:

吾宗:我们家族。

文雅高缙绅:有文化,有修养。缙绅,古代指官员的服饰,借指读书人或知识分子。

小子:年幼的人,指我。

丁宁:叮嘱,嘱咐。

负薪:背柴,指劳动。

傍枝:旁边的树枝。

领导:首领。

亲姻:亲戚。

名价:声誉和地位。

闺门:内室的门,这里借指家庭。

风力咸通迈:风力强劲,能通达四方。

艺业:技艺。

元方:指元子。

振高羽:扬帆远航。

洛令:指东汉光武帝时洛阳令阴嘉。

自尔:从那时开始。

典名郡:治理着一个有名的郡县。

号清淳:号称清正廉洁。

齐儿:指自己的弟弟齐王休。敢为俗:敢于做世俗的事。

蜀物:四川的物品。

禄俸不妻子:俸禄不能养活妻儿。

讴吟乃吏民:歌颂、吟咏是官吏百姓的事情。

孰云秽明德:谁说玷污了美好的德行。

惟在中圣人:只有中等水平的人。

若能遗酌我:如果能给我斟上一杯酒。

称首:称赞。

仲将:东汉张仲将,字孟舒,官至司徒。特达:特别通达。

坎壈:贫困,坎坷。

方成天下士:刚刚成为天下的士人。

外情:外面的人情世故。

内鉴:内心的镜子,比喻自我反省。

临下邑:治理一个小城邑。

摘伏:捕捉奸邪。信如神:确实像神仙一样准确。

顾余:回头看我。晚脱略:晚年疏于政务。

怀抱日湮沦:胸中怀抱日渐被埋没。

游宦:在外做官。疲年事:劳累了一年又一年。

先职:原来的职位。

土牛:耕田用的木制犁头。

刍狗:祭品,这里借指无用的东西。空重陈:白白地摆放。

羁旅:流放或旅行的客人。无俦匹:没有可以相比的人。

形影自相亲:身影相依相伴,形容孤独寂寞。

萧索高秋暮:萧条凄凉的深秋傍晚。

砧杵:捣衣石和棒槌,泛指妇女捣衣的声音。鸣四邻:声音传到邻居家。

霏霏入窗雨:细雨纷纷飘进窗户。漠漠暗床尘:床铺上落满了灰尘。

所思不可见:思念之情无法表达。邈若胡与秦:遥远得像胡人和秦人一样难以相见。

愿子加餐饭:希望你多吃点饭。良会:好的相遇。何辰:什么时候。

【赏析】:

此诗是诗人赠给族弟齐王休的诗歌。诗人通过这首诗表达了对族弟生活艰辛的关怀,同时也抒发了他的人生感慨。整首诗情感真挚,语言简练,充满了对生活的热爱和对亲情的珍视。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。