大妇妒蛾眉,中妇逐春时。
小妇最年少,相望卷罗帏。
罗帏夜寒卷,相望人来迟。
【注释】
蛾眉:女子修饰眉毛,用以指代美女。卷罗帏:卷起罗帐。
【赏析】
《大戴礼记·曾子问》:“曾子曰:‘吾闻诸夫子,人未有不学而能者,我弗能也。’”
“三妇艳词十一首”:《诗序》曰:“《关雎》之化,王者之风,故风之于志,犹女乐之感于德也。是以邪辟不侵,华夏之域安和,先王之美音也。”
“其四”:指第四首诗。
“大妇妒蛾眉”:《列女传》记载:“卫庄公妻宣姜,有宠于公。公许立之以为夫人。及公出猎,经郊,夫人弟共叔段欲以车逆,夫人止之。从者见其射雉获之,告庄公。庄公怒,遂诛共叔段。”后以此典指恃宠骄横、妒忌妻子的丈夫。
“中妇逐春时”:意谓中妇与春光争艳。
“小妇最年少”:意谓小妇年方二十,正值青春时期。
“相望卷罗帏”:形容夫妻之间相互思念。罗帏:用丝织品做的帘幕,用来挡风雨或遮光线。
“夜寒卷”:指夜晚寒冷,罗帏被卷起。
“相望人来迟”:意谓夫妻相见的时间晚。
“人”:这里指妻子。
【译文】
大妇妒嫉蛾眉般美丽的妻子,中妇追逐春天般的时光。
小妇年纪最小,夫妻相互望月,卷起罗帏,期盼着早日重逢。
罗帏被卷起;夫妻相见的时间晚,盼望着早日重逢。