锦作明玳床,黼垂光粉壁。
带日芙蓉照,因吹芳芬拆。
【注释】
①牛女:《诗经·小雅·大东》:“维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。”后以“牵牛”和“织女”比喻男女之间的情爱。
②帐:指帷幔或帐幕。
③玳(dié)床:镶嵌着玳瑁的屏风。
④黼(fǔ):古代礼服上绣的斧形花纹。
⑤芙蓉:荷花。
⑥拆:裂开。
【译文】
锦帐做成明丽的玳床,垂着黼羽垂地的光粉壁。
像太阳一样带在身上照耀,因为微风的缘故芳芬也吹开。
【赏析】
这是一首咏物诗。诗人把七夕之夜牛女相会的故事,通过描写帐、屏、案、唾壶、履等物,形象地表现了牛郎织女的爱情故事。
首联写帐帘和屏风。诗人从织女织布开始,写到织成锦帐、屏风,最后写到牛郎与织女相会。这四句用一韵,依次为“帐”、“屏”、“案”、“唾壶”。
颔联写织机上的织女。她坐在锦帐中,手不停地转动梭子,日夜不息地进行纺织,将五彩丝线织成锦绣。这一联,诗人用“带日”、“因吹”两个动词,生动而具体地描绘了织女辛勤劳动的情景。
颈联进一步写织女织布的情景。织女织出一匹匹美丽的锦缎,然后把它们制成帐、屏、案、唾壶等器物。
尾联写牛郎和织女终于团聚的情景。他们欢聚一堂,共享天伦之乐。
全诗用五言律诗的形式,先写景,再咏物,并赋予物以人的情感和思想,从而表达了对牛郎织女坚贞不渝爱情的赞美之情。