锦作明玳床,黼垂光粉壁。
带日芙蓉照,因吹芳芬拆。

【注释】

①牛女:《诗经·小雅·大东》:“维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。”后以“牵牛”和“织女”比喻男女之间的情爱。

②帐:指帷幔或帐幕。

③玳(dié)床:镶嵌着玳瑁的屏风。

④黼(fǔ):古代礼服上绣的斧形花纹。

⑤芙蓉:荷花。

⑥拆:裂开。

【译文】

锦帐做成明丽的玳床,垂着黼羽垂地的光粉壁。

像太阳一样带在身上照耀,因为微风的缘故芳芬也吹开。

【赏析】

这是一首咏物诗。诗人把七夕之夜牛女相会的故事,通过描写帐、屏、案、唾壶、履等物,形象地表现了牛郎织女的爱情故事。

首联写帐帘和屏风。诗人从织女织布开始,写到织成锦帐、屏风,最后写到牛郎与织女相会。这四句用一韵,依次为“帐”、“屏”、“案”、“唾壶”。

颔联写织机上的织女。她坐在锦帐中,手不停地转动梭子,日夜不息地进行纺织,将五彩丝线织成锦绣。这一联,诗人用“带日”、“因吹”两个动词,生动而具体地描绘了织女辛勤劳动的情景。

颈联进一步写织女织布的情景。织女织出一匹匹美丽的锦缎,然后把它们制成帐、屏、案、唾壶等器物。

尾联写牛郎和织女终于团聚的情景。他们欢聚一堂,共享天伦之乐。

全诗用五言律诗的形式,先写景,再咏物,并赋予物以人的情感和思想,从而表达了对牛郎织女坚贞不渝爱情的赞美之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。