雨洗花叶鲜,泉漫芳塘溢。
藉此闲赋诗,聊用荡羁疾。
霢霂微雨散,葳蕤蕙草密。
预藉芳筵赏,沾生信昭悉。
紫葵窗外舒,青荷池上出。
既阖颍川扉,且卧淮南秩。
流风荡晚阴,行云掩朝日。
念此兰蕙客,徒有芳菲质。

注释:

闲坐:悠闲地坐着。霢霂:细雨。葳蕤(wēi ruí):草木茂盛的样子。颍川:即颍水,古代水名。淮南:古郡名,今安徽寿县一带。流风:指清风。行云:飘荡的云。念此兰蕙客:怀念这位以兰花、蕙草自喻的人。徒有芳菲质:徒然拥有美丽的品质,但无实际才能。

译文:
雨水洗过花朵树叶更加鲜亮,泉水漫过芬芳的小池塘溢出。
趁着这个闲暇时刻赋诗,用来驱散羁旅的疲劳。
细密的雨丝飘散开,郁郁葱葱的蕙草密集地生长。
预先借这美好的宴会来赏花,让人感到生活确实美好而充实。
窗外紫葵舒展开来,池面上青荷挺拔而出。
已经关上了颖水的门户,暂且休息在淮南的官职上。
凉爽的晚风吹拂着树荫,行云遮住了早晨的阳光。
想起那位以兰花、蕙草自喻的客人,只是徒然拥有美丽的品质,但没有实际才能。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。