凤楼临广路,仙掌入烟霞。
章台京兆马,逸陌富平车。
东门疏广饯,北阙董贤家。
渭桥纵观罢,安能访狭斜。
【注释】
凤楼:指长安城上建有凤凰形状的楼台。广路:宽阔的道路。仙掌:指宫殿前石阶两旁排列的石柱,形如莲花,俗称“仙人掌”。烟霞:烟雾和彩霞。章台:汉代宫名。京兆:汉代行政区名,相当于后来的郡。逸陌:指京城大道。安能:哪能。东门:长安东门,即霸城门。北阙:长安北宫门,是皇帝办公处。董贤:汉哀帝时人,官至大司马车骑将军。
【赏析】
此诗作于作者被贬出京之时,诗人以长安道上的景物,抒发自己对故都长安的怀念之情。全诗写景抒情,意境开阔、深沉,语言清新、自然。
首联写长安的繁华。“凤楼”点明地点,突出长安城的雄伟壮丽,“临广路”,则见其气派之大。“入烟霞”既写长安之高,又暗示了其美。“仙掌”为长安城的象征,形象地写出了长安城的巍峨壮观。“入烟霞”既表现了长安的宏伟,也暗示了它的美丽。这两句从不同的角度写出长安的辉煌。
颔联写长安城内的繁华景象。“章台”、“京兆马”,“逸陌”、“富平车”,都是形容车马华贵的词汇。这一句写出了长安城内车水马龙,繁华热闹的景象。
颈联写长安城内官员的豪华与奢靡。“东门”、“北阙”,分别指的是长安城东门和北宫门。“饯”“家”,分别指的是送别和宴饮。这两句通过送别宴饮来写长安城内官员的豪华奢靡。
尾联写离开长安后的心情。“渭桥纵观罢”,意思是说在渭桥上浏览了一番。“狭斜”,指街巷狭窄、曲折之处。这一句表达了诗人离开长安后的孤独寂寞心情。
整首诗通过对长安城的描写,表达了诗人对故都的怀念之情。