法轮天上转,梵声天上来。

灯树千光照,花焰七枝开。

月影疑流水,春风含夜梅。

燔动黄金地,钟发琉璃台。

诗句释义及赏析:

  1. 元夕于通衢建灯夜升南楼
  • 诗句释义: 在元宵节这一天,人们在大路上悬挂彩灯,夜晚登上南方的高楼观看。
  • 译文: Celebrate the Lantern Festival with lights on every road, and ascend to the south tower to watch the night sky.
  • 注释: 通衢 - 指宽阔的街道或主要道路;南楼 - 指位于南方的建筑或塔楼。
  1. 法轮天上转,梵声天上来。
  • 诗句释义: 法轮在空中旋转,梵语的音调从天空中传来。
  • 译文: The wheel of law spins in the heavens, while sounds from the sacred scripture rise from above.
  • 注释: 法轮 - 佛教中的法器,象征佛法的传播和智慧的转动;梵声 - 指印度教或其他宗教的颂歌或诵读的声音。
  1. 灯树千光照,花焰七枝开。
  • 诗句释义: 灯树像无数灯笼一样照亮夜空,花焰如同七支盛开的花朵。
  • 译文: Thousands of lighted trees illuminate the night, flowers’ flames bloom seven times.
  • 注释: 灯树 - 这里比喻为装饰性的灯火或者灯笼;花焰 - 形容花朵开放时的光芒或色彩。
  1. 月影疑流水,春风含夜梅。
  • 诗句释义: 月光如流水般轻拂,春风似乎包含了夜梅花的芬芳。
  • 译文: Moonlight seems like flowing water, spring breeze seems to contain night plum blossoms.
  • 注释: 月影 - 月亮的影子;含 - 包含、蕴含。
  1. 燔动黄金地,钟发琉璃台。
  • 诗句释义: 火焚烧了黄金地,钟声在琉璃台上敲响。
  • 译文: The fire moves across the golden earth, bells ring on the crystal platform.
  • 注释: 燔(fán) - 焚烧;琉璃台 - 指镶嵌着彩色玻璃的华丽平台或塔楼。

赏析:
这首诗通过生动的意象和细腻的描绘,展现了一幅元宵节之夜的美丽景象。首二句通过“通衢建灯”和“南楼观赏”,营造出节日的热闹气氛,使人仿佛置身于一个充满喜庆和欢乐的节日场景中。接着,三、四句通过“灯树千照”和“花焰七开”,用丰富的视觉形象,让人感受到灯火璀璨和春意盎然。最后两句则是对声音和气味的描绘,月光如水,春风含梅,使得整个画面更加生动和立体。整首诗不仅具有高度的艺术性,也富含深厚的文化内涵,体现了中国传统文化的审美情趣。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。