卜夜容衰鬓,开筵属异方。
烛分歌扇泪,雨送酒船香。
江海三年客,乾坤百战场。
谁能辞酩酊,淹卧剧清漳。
《夜饮》
卜夜容衰鬓,开筵属异方。
烛分歌扇泪,雨送酒船香。
江海三年客,乾坤百战场。
谁能辞酩酊,淹卧剧清漳。
注释:
卜夜:占卜夜晚,指饮酒作乐的晚上
容衰鬓:容颜已经衰老
属异方:属于不同的地方
烛分歌扇泪:蜡烛熄灭后,歌声和泪水在手中分散
雨送酒船香:雨水将酒船的香味带走
江海:泛指江湖、江河、大海等广阔水域
三年客:在外地居住了三年
乾坤:天地,指宇宙间的一切
百战场:比喻无数的战争
淹卧:躺卧
剧清漳:指在漳水边醉酒沉睡的景象
译文:
占卜夜晚,容颜已经衰老,开张筵席属于不同的方向。
蜡烛熄灭后,歌声和泪水在手中分散,雨水将酒船的香味带走。
在江湖或大海上度过了三年的客人,在广阔的天地之间经历了无数次的战争。
谁能够拒绝沉醉,躺在漳水边醉酒酣睡?
赏析:
这首诗描绘了一个人在异地他乡饮酒作乐的场景。诗人通过丰富的语言表达,展现了自己内心的孤独与无奈,以及对家乡和亲人的深深思念。诗中既有对自然美景的赞美,也有对人生旅途的感慨。整体风格悲凉,但同时也有一种旷达之气。