士卒何草草,筑城潼关道。

大城铁不如,小城万丈馀。

借问潼关吏,修关还备胡。

要我下马行,为我指山隅。

连云列战格,飞鸟不能逾。

胡来但自守,岂复忧西都。

丈人视要处,窄狭容单车。

艰难奋长戟,万古用一夫。

哀哉桃林战,百万化为鱼。

请嘱防关将,慎勿学哥舒。

诗句

1 士卒何草草 - 描述士兵匆忙的样子。

  1. 筑城潼关道 - 在潼关地区修建城墙的道路。
  2. 大城铁不如,小城万丈馀 - 强调小城坚固,而大型的城墙可能不实用。
  3. 借问潼关吏 - 询问当地的官员关于潼关的情况。
  4. 修关还备胡 - 准备防御敌人,即“胡”,可能是指胡人或外来侵略者。
  5. 要我下马行 - 让我步行,表示需要亲自前往查看。
  6. 为我指山隅 - 指示给我看山脉的一侧。
  7. 连云列战格 - 描述连绵不绝的防线如同山峰一样高。
  8. 飞鸟不能逾 - 即使是飞翔的鸟儿也无法越过这样的防线。
  9. 胡来但自守,岂复忧西都 - 胡人来袭时只须自守,不必担心西边的长安(古都)。
  10. 丈人视要处 - 请有经验的老人指出关键点。
  11. 窄狭容单车 - 狭窄的地方只能容纳一辆战车。
  12. 艰难奋长戟,万古用一夫 - 形容英勇战斗,一人之力可以抵御万敌。
  13. 哀哉桃林战 - 形容在桃林之战中的巨大损失。
  14. 百万化为鱼 - 比喻巨大的损失,如百万士兵化为鱼。
  15. 请嘱防关将 - 请求告诫那些守卫关口的将领不要效仿哥舒翰。

译文

士兵们匆匆忙忙地修筑着通往潼关的道路,但在潼关地区修建城墙的道路。虽然有大城的城墙,但是比不上小城坚固,小城里有一万多米高。我向潼关的官吏提问,你为什么要修这座关呢?我要求你告诉我如何防备敌人。我要亲自去看一看,请你指引给我看看山的那一边。连绵不绝的防线如同山峰一般高,飞鸟都不能越过。当胡人来的时候,我们只需要自己防守就行了,又有什么可担忧的呢?请让一位经验丰富的老人来指点一下关键点。狭窄的地方只能容纳一辆战车,这是非常危险的。在艰难的战斗中,英勇的士兵奋不顾身,只有一个人的力量才能够抵挡住成千上万的敌人。真是太悲哀了,桃林之战中的损失是如此之大,以至于百万士兵都被消灭了就像变成了鱼一样。我请求你告诫那些守卫关口的将领,千万不要学习哥舒翰的做法。

赏析

这首诗通过描绘一个士兵对潼关的修筑以及与当地官员的对话,展示了战争的残酷和士兵的辛劳。诗中的“丈人”一词可能指的是老兵或有经验的老战士,他们能够指出关键的位置和防御要点。诗中对潼关的描述充满了军事色彩,强调了防御的重要性。最后,诗人通过警告其他将领不要学习哥舒翰的错误,表达了对和平的珍视以及对战争带来的破坏的深刻理解。整首诗通过简洁有力的语言,传达了深刻的历史教训和对和平的渴望。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。