【其一】
洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。
日落长沙秋色远,不知何处吊湘君。
【其二】
南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天?
且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。
【其三】
洛阳才子谪湘川,元礼同舟月下仙。
记得长安还欲笑,不知何处是西天?
【其四】
洞庭湖西秋月辉,潇湘江北早鸿飞。
醉客满船歌白苎,不知霜露入秋衣。
【其五】
帝子潇湘去不还,空馀秋草洞庭间。
淡扫明湖开玉镜,丹青画出是君山。
【注释】
陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首
- 洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。
- 洞庭:指洞庭湖。
- 西望:向西望去。
- 楚江分:指湖南的长江。
- 水尽南天不见云:形容湖水与天空相接,看不到远处的云彩。
- 日落长沙秋色远,不知何处吊湘君。
- 长沙:古地名,现在湖南省的长沙市。
- 秋天色远:形容秋天景色十分遥远。
- 吊湘君:怀念湘君(古代传说中的湘水之神),即屈原。
- 南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天?
- 南湖:指洞庭湖的南部区域。
- 秋水夜无烟:形容湖面上夜晚没有烟雾。
- 直上天:意思是直上云霄。
- 且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。
- 洞庭:同上。
- 赊月色:借用月亮的光芒。
- 白云边:地名,位于湖南省。
- 这句是说在洞庭湖畔借月色喝酒,并购买酒品。
- 洛阳才子谪湘川,元礼同舟月下仙。
- 洛阳才子:指的是唐代诗人王勃,他在年轻时因被指控有反诗而被流放至湘州。
- 谪:流放。
- 元礼:这里指王勃的朋友贾谊,他也曾因政见不同被流放。
- 月下仙:比喻他们两人在月下的友情如同神仙一般美好。
- 记得长安还欲笑,不知何处是西天?
- 长安:古都城,今西安市。
- 西天:佛教中的西方极乐世界。
- 这是回忆在长安时的欢乐时光,却不知道何时可以到达那美好的极乐世界。
- 洞庭湖西秋月辉,潇湘江北早鸿飞。
- 洞庭湖西秋月辉:描写洞庭湖西部秋季月光照耀的景象。
- 潇湘江北早鸿飞:描写潇湘江以北地区早上鸿雁飞翔的景象。
- 醉客满船歌白苎,不知霜露入秋衣。
- 白苎:一种植物名,白色的苎麻。
- 霜露:指冬天的霜和露水。
- 这句描绘了醉客们在船上唱歌,唱的是白色的苎麻,而自己却不知道霜露已经侵入了秋天的衣物。
- 帝子潇湘去不还,空馀秋草洞庭间。
- 帝子:古代对天子或帝王的称呼。
- 潇湘:今湖南省的潇水和湘水。
- 这句说的是皇帝离开了湖南,留下只有秋草在洞庭之间。
- 淡扫明湖开玉镜,丹青画出是君山。
- 明湖:清澈的湖泊。
- 玉镜:形容湖水明亮如镜。
- “丹青”:绘画用的颜料和技巧。
- 这句描绘了湖面被轻扫得如同明镜般清晰,就像是用彩色的画作描绘的君山,形容湖面美丽如画。