萧条历山下,水木无氛滓。
王门结长裾,岩扃怡暮齿。
昔贤枕高躅,今彦仰知止。
依依瞩烟霞,眷眷返墟里。
湛生久已没,丘也亦同耻。
立言咸不朽,何必在青史。
和丘员外题湛长史旧居
翻译:
萧条的历山脚下,山水间没有尘埃。
王门结下长裾,岩门紧闭怡然自得。
前贤以高远为志,今人仰慕有知止。
依依不舍地凝望烟霞,眷恋之情返归故里。
湛生早已去世,丘也同样感到羞愧。
立身立言都应传颂不朽,何必在史书上记载。
注释:
- 历山:指历山下,位于今山东济南附近。
- 水木无氛滓:山水之间没有尘埃。
- 王门结长裾:王门,泛指官府、官场。长裾,指官宦之人。结长裾,即担任官职。
- 岩扃怡暮齿:岩石的门户使暮年的人感到愉悦。
- 昔贤枕高躅:前贤以高远为目标。
- 今彦仰知止:今人仰慕有自知之明的人。
- 依依瞩烟霞:依依不舍地看着烟雾中的景色。
- 眷眷返墟里:眷恋之情返归故里。
- 湛生:指湛长史,即湛方大(约476—559),南朝梁时人,字方大。曾任广州刺史等职。
- 丘也:指作者,作者自称。
- 立言咸不朽:立言,立身处世的言论。
- 青史:史书,古代用竹简写书,因称史书为青史。
赏析:
这首诗是一首咏物诗,通过描写历山的自然景观和湛长史旧居的环境,表达了对历史的敬仰和对现实的感慨。诗中通过对历山的描述,展现了历山的壮丽景色,同时通过对湛长史旧居的描绘,表达了对历史人物的怀念之情。整首诗语言优美,情感丰富,体现了诗人深厚的文化底蕴和对历史的热爱之情。