当时天子是闲游,今日行人特地愁。
柳色纵饶妆故国,水声何忍到扬州。
乾坤有意终难会,黎庶无情岂自由。
应笑秦皇用心错,谩驱神鬼海东头。
《汴河》是南宋诗人范成大在出使金国途中的一首七言绝句,诗中蕴含着作者对故国的深深怀念和对未来恢复的期望。这首诗不仅描绘了汴河的荒废与人民的情感寄托,更透露出对历史事件的深刻反思。下面是诗句及翻译:
诗词原文:
当时天子是闲游,今日行人特地愁。
柳色纵饶妆故国,水声何忍到扬州。
乾坤有意终难会,黎庶无情岂自由。
应笑秦皇用心错,谩驱神鬼海东头。诗句翻译:
- 当年天子闲游玩:指当年隋炀帝(杨广)为了游览而频繁往来于扬州,使得百姓疲于应对,从而产生深深的忧愁。
- 行人特地愁:表达了那些被迫远离家乡去边远之地的士兵或使者内心的哀愁和无奈。
- 柳色纵饶妆故国:即使柳树再美,也难以掩饰故土的荒凉与破败。这里的“故国”指的是被战火破坏的故乡或国土。
- 水声何忍到扬州:暗示着由于战争的持续,连自然的声音也不忍再到达那个曾经繁华的地方。
- 乾坤有意终难会:天地间有意图却终究难以实现,这里暗喻国家的意愿或理想无法达成。
- 黎庶无情岂自由:百姓虽然无心反抗,但仍然受到压迫,缺乏自由选择的能力。
- 应笑秦皇用心错:秦始皇用武力征服天下,但这种做法被认为是错误的。这里的“用心错”是指秦始皇的用兵策略和统治方式存在缺陷。
- 谩驱神鬼海东头:徒劳地驱使鬼神,结果只是将力量消耗在遥远的东方,没有达到预期的目的或效果。
- 注释解析:
- 汴河:即通济渠,隋炀帝时开凿的大运河之一,连接黄河与淮河,全长650公里。
- 天子:古时候皇帝的尊称。
- 行人:指因各种原因被迫离开原居地的人。
- 愁:忧愁、悲伤的情绪。
- 妆故国:装饰、美化过去的家园或国家。
- 水声:此处指河流的声音,泛指自然环境的声音。
- 扬州:今天的江苏省扬州市,历史上曾是南北交通的重要枢纽城市。
- 乾坤:天地、宇宙。
- 有心意:内心有意愿或目标,这里指国家的意愿。
- 黎庶:百姓或人民。
- 自由:不受外力干涉,能够自主行动的状态。
- 秦皇:秦始皇,即嬴政。
- 用心错:用意不佳,做法不当。
- 谩驱:徒劳地驱使、浪费力气。
- 赏析:
范成大的这首《汴河》通过对汴河的描绘,反映了作者对当时社会现实的感受。诗中的“行人特别愁”和“柳色纵饶妆故国”,都表达了对过去美好时光的怀念以及对现状的不满和忧虑。同时,通过“水声何忍到扬州”等语句,展现了诗人对大自然声音的敏感以及对于和平生活的向往。此外,诗中还体现了一种历史的反思和对权力滥用的批判,指出了统治者的错误行为导致了人民的苦难和国家的衰败。