尾闾不禁沧溟竭,九转神丹都谩说。
惟有班龙顶上珠,能补玉堂关下穴。
注释:尾闾,指肛门。沧溟,大海。九转神丹,传说中炼成的长生不老药。班龙,即蟠龙,传说中的神兽。玉堂关,是古代神话中的一个地方,有神仙居住。
赏析:这首诗表达了诗人对长生不老药的向往和追求。他希望有神奇的药物能治愈疾病,延长寿命,实现永生的愿望。诗中运用了夸张、比喻等修辞手法,使诗歌更具艺术感染力。同时,也反映了当时人们对长生不老药的渴望和追求。
尾闾不禁沧溟竭,九转神丹都谩说。
惟有班龙顶上珠,能补玉堂关下穴。
注释:尾闾,指肛门。沧溟,大海。九转神丹,传说中炼成的长生不老药。班龙,即蟠龙,传说中的神兽。玉堂关,是古代神话中的一个地方,有神仙居住。
赏析:这首诗表达了诗人对长生不老药的向往和追求。他希望有神奇的药物能治愈疾病,延长寿命,实现永生的愿望。诗中运用了夸张、比喻等修辞手法,使诗歌更具艺术感染力。同时,也反映了当时人们对长生不老药的渴望和追求。
能补玉堂关下穴出自《歌》,能补玉堂关下穴的作者是:蜀中酒阁道人。 能补玉堂关下穴是唐代诗人蜀中酒阁道人的作品,风格是:诗。 能补玉堂关下穴的释义是:能补玉堂关下穴:指能够填补或者修复玉堂山关隘下的漏洞或缺陷。这里的“玉堂”指的是玉堂山,古代常用来象征尊贵的地位;“关下穴”则比喻重要的关隘或关键之处。整句表达了作者希望有所作为,能够填补或修复某个重要位置的意思。
惟有班龙顶上珠出自《歌》,惟有班龙顶上珠的作者是:蜀中酒阁道人。 惟有班龙顶上珠是唐代诗人蜀中酒阁道人的作品,风格是:诗。 惟有班龙顶上珠的释义是:“惟有班龙顶上珠”意为只有像班龙顶上的珍珠那样珍贵难得的东西。班龙,古代传说中的神兽,其顶上的珠子象征珍贵和稀有。 惟有班龙顶上珠是唐代诗人蜀中酒阁道人的作品,风格是:诗。 惟有班龙顶上珠的拼音读音是:wéi yǒu bān lóng dǐng
九转神丹都谩说出自《歌》,九转神丹都谩说的作者是:蜀中酒阁道人。 九转神丹都谩说是唐代诗人蜀中酒阁道人的作品,风格是:诗。 九转神丹都谩说的释义是:九转神丹都谩说:比喻虚幻不实的事物。谩说:即“漫说”,空谈,胡说。 九转神丹都谩说是唐代诗人蜀中酒阁道人的作品,风格是:诗。 九转神丹都谩说的拼音读音是:jiǔ zhuǎn shén dān dōu mán shuō。 九转神丹都谩说是《歌》的第2句
尾闾不禁沧溟竭出自《歌》,尾闾不禁沧溟竭的作者是:蜀中酒阁道人。 尾闾不禁沧溟竭是唐代诗人蜀中酒阁道人的作品,风格是:诗。 尾闾不禁沧溟竭的释义是:尾闾不禁沧溟竭:尾闾,古代神话传说中指中国西南部的海洋之门;沧溟,指广阔的海洋。这句话的意思是,连尾闾也无法阻止大海的干涸,形容力量之大,无法阻挡。 尾闾不禁沧溟竭是唐代诗人蜀中酒阁道人的作品,风格是:诗。 尾闾不禁沧溟竭的拼音读音是:wěi lǘ
注释:尾闾,指肛门。沧溟,大海。九转神丹,传说中炼成的长生不老药。班龙,即蟠龙,传说中的神兽。玉堂关,是古代神话中的一个地方,有神仙居住。 赏析:这首诗表达了诗人对长生不老药的向往和追求。他希望有神奇的药物能治愈疾病,延长寿命,实现永生的愿望。诗中运用了夸张、比喻等修辞手法,使诗歌更具艺术感染力。同时,也反映了当时人们对长生不老药的渴望和追求
这首诗的大意是:阳光照耀下,我全身被照得发亮,但又有谁能与我相比?我是卧棘中的一位智者,我的智慧就像那棘木一样。我为你的到来准备了一个盛大的宴会,希望能和你共享这份喜悦。 注释: 1. 曜日颂:指阳光照耀下的人或事。 2. 遍身烘烂更何人:形容阳光照射下,自己全身都被照得发亮,没有其他人可以与之相比。 3. 卧棘森森一智真:形容自己像卧在荆棘中一样,智慧深邃,真实无伪。 4. 为报你来须体妙
注释: 1. 前阳复后杨:前阳,地名。后杨,地名。复,重复、反复。杨,指柳树。 2. 后杨年年强:后杨的柳树每年都会茂盛生长。 3. 七月之节归玄乡:七月初七的夜晚,月光会洒落在玄乡(即玄帝所在的阴间),因此被称为“七月之节”。 译文: 在前阳和后杨,都有繁茂的柳树。后杨的柳树每年都长得旺盛,而七月七夜时,月光会照耀到玄乡(即阴间),因此得名“七月之节”。 赏析: 这首诗以自然景观为线索
吟 谁知道古时候和现在不一样,闲来踏青霞与翠微。 箫管声中秦城楼已寂寥,彩云空惹薜萝衣。 注释: 吟:诗歌形式的一种,即“歌行体”,是唐代诗人在歌唱时所唱的诗歌。 谁知古时候和现在不一样:意思是说古时候和现在有很大的不同,不知道古代是什么样子,而现代又是什么样的。 闲蹑青霞与翠微:悠闲地踏着青色的天空和绿色山丘。 箫管秦楼应寂寂:箫管声中,秦汉时期的楼阁一定很寂静。 彩云空惹薜萝衣:彩云飘荡
【注释】 五齐:五种祭祀用的食物。 九牢:古时天子用牛、羊、豕三牲,大夫用熊、豹、鹿、野豕四牲,士用兔、雁二牲,皆称“九牢”,这里泛指祭品丰盛。 梡:祭器,形似竹筒。 橛(jué):祭器,形似木柱。 循:通“巡”,巡行。 罍(léi):古代盛酒或水的青铜器。 斝(jiǎ):古代的铜制盛酒器。 扬鸿绩:扬名。 和奏:和谐的乐曲。 发:献上。 高灵:神灵,指祖先的神灵。 虔告终:恭敬地完毕了祭祀活动
【注释】 卜畋不从,兆发非熊。乃倾荒政,爰佐一戎。盛烈载垂,命祀维崇。日练上戊,宿严閟宫。迎奏嘉至,感而遂通:占卜出征不得,于是改变荒政,辅佐军队。盛大的功德永远流传,祭祀隆重。太阳锻炼到上戊,星宿在庙门关闭。迎接奏乐和祭品到达,感动上天就沟通了。 【赏析】 这首《释奠武成王乐章》是唐代宗大历三年(768)六月,举行释奠礼时所创作的。当时吐蕃入侵唐境,朝廷为加强边防
诗句释义与赏析 第一句:贰觞以献,三变其终。 - 翻译:献上两杯酒以示敬意,表演三次结束仪式。 - 注释:这里的“贰觞”指献上两次酒,表示对神灵的敬意;“三变”则指的是在演出或仪式中重复某个动作三次。 - 赏析:此句反映了祭祀过程中庄重和肃穆的气氛,强调了仪式的严肃性和完整性。 第二句:顾此非馨,尚达斯衷。 - 翻译:虽然这不是真正的香气,但能传达我们的真挚情感。 - 注释