南国宴佳宾,交情老倍亲。
月惭红泪烛,花笑白头人。
宝瑟縆馀怨,琼枝不让春。
更闻歌子夜,桃李艳妆新。
【注释】
南国宴佳宾:在南方的筵席上与贵宾们一起喝酒作乐。
交情老倍亲:交情深厚,比亲人还亲切。倍亲,加倍的亲切。
月惭红泪烛:月亮像伤心人的眼泪一样,把蜡烛照得通红。
花笑白头人:花开了,白发老人也笑了。
宝瑟縆馀怨:宝瑟的弦声还在回荡,有未了的怨恨。
琼枝不让春:美丽的花朵和春天一样争奇斗艳。
更闻歌子夜:听到《子夜四时歌》的歌声。
桃李艳妆新:桃花李花竞相开放,好像在为新年装点新妆。
【赏析】
此诗写诗人与同辈好友在春夜里的欢聚。首联点明时间、地点及人物关系。颔联写宴会上赏花饮酒的情景,以“月”、“烛”等喻物,烘托气氛;颈联以“宝瑟”、“琼枝”比喻酒友,写宴会上的歌舞升平;尾联写宴会结束,人们纷纷离去,但诗人对这次聚会却恋恋不舍,久久不愿离去。全诗情景交融,语言清新自然,意境优美动人,是一首描写友人间相聚欢乐之情的小诗。