昔年苦逆乱,举族来南奔。
日行几十里,爱君此山村。
峰谷呀回映,谁家无泉源。
修竹多夹路,扁舟皆到门。
瀼溪中曲滨,其阳有闲园。
邻里昔赠我,许之及子孙。
我尝有匮乏,邻里能相分。
我尝有不安,邻里能相存。
斯人转贫弱,力役非无冤。
终以瀼滨讼,无令天下论。

【译文】

当年我因为叛乱而逃难,全家迁到江南避难。

每天行走几十里路,心中爱着这山村美景。

山峦回环水波荡漾,哪户人家没有泉水清流?

修长的竹子夹道两旁,扁舟都能停泊门前。

瀼溪中间有曲折河岸,那一边的太阳照得暖洋洋。

邻里曾经送给我,答应子孙世世代代。

我曾面临困难缺少粮食,邻里都慷慨相送救济。

我也曾因贫困而忧愁不欢,邻里们都给予关爱和帮助。

如今斯人转趋贫弱,徭役赋税却怨声载道。

终因讼争被朝廷所责问,不要让天下人议论纷纷。

【注释】

与:给。

瀼(rāng)溪:水名,在今四川奉节县东瞿塘峡中。

昔年:过去。

苦:遭受,经受。

逆乱:指安史之乱。

举族:全家,全部。

南奔:向南迁移。

日行几十里:每天行程几十里。

爱君:喜爱这个地方。

峰谷呀回映:山峰、谷地互相辉映。

谁家无泉源:每家都有泉水源头。

修竹:高高的竹子。

夹路:两边长满了竹林。

扁舟:小舟。

中曲滨:半山腰。

其阳:那边。

闲园:安静的园林。

邻里:乡邻亲朋。

赠我:赠送给我。

许之:答应我。

及子孙:直到子孙辈。

匮乏:缺少。

不安:不得安宁。

力役:劳役、差役。

冤:冤枉。

终以:最后因为。

讼:诉讼,争执。

无令:不要让。

天下论:让天下人议论。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。