古时愁别泪,滴作分流水。
日夜东西流,分流几千里。
通塞两不见,波澜各自起。
与君相背飞,去去心如此。
【注释】
- 分水:即分流,指江河在流经不同地区时所分成的几条支流。
- 古时:指古代。
- 愁别泪:指别离时的悲伤之泪。
- 滴:落下。
- 分流水:指从源头流出,分别流向下游的两条水流。
- 日夜:指一年四季。
- 东西流:指江河自源头向四方延伸。
- 通塞两不见:指河流在经过阻塞或畅通的地区时,彼此之间难以相见。
- 波澜:形容江河的水波。
- 各自起:各自形成波澜。
- 背飞:指远离对方,相背而行。
【赏析】
此诗以“分流水”为题,通过描绘江河的不同流向和它们在途中遭遇的各种困难,表达了诗人对别离之情的深深感慨。全诗语言简练,意境深远,富有哲理性。
首句“古时愁别泪,滴作分流水”,诗人以古时离别时的悲泣之泪化作分水的意象开篇,形象生动地表达了离别时的哀愁和不舍。这种情感的表达既简洁又深刻,能够引发读者的共鸣。
“日夜东西流,分流几千里。”这句诗描述了江河在日夜不停地向东向西流淌,并且它们的流动距离非常遥远。这种景象描绘了时间的流逝和距离的遥远,使得离别的情感更加浓厚。
“通塞两不见,波澜各自起。”这句诗进一步描绘了江河在遇到阻塞和畅通两种情况下的截然不同。当江河遇到阻塞时,它们彼此之间无法相见;而在遇到畅通时,则各自形成了波澜。这种对比强调了人生道路的艰难曲折和多变。
“与君相背飞,去去心如此。”这句诗以“相背飞”比喻诗人与友人的离别,而“去去心如此”则表达了诗人内心的依依不舍和深深的怀念之情。这种情感的表达虽然简单,但足以让人感受到诗人对友情的珍视和对离别的无奈。
这首诗以其简练的语言和深刻的意境,成功地表达了诗人对离别之情的深深感慨。它不仅是一首描写自然景观的诗歌,更是一首充满哲理性和情感力量的作品。