遥夜看来疑月照,平明失去被云迷。
挂岩远势穿松岛,击石残声注稻畦。
素色喷成三伏雪,馀波流作万年溪。
不缘真宰能开决,应向前山杂淤泥。
【注释】
东山:即庐山。
遥夜:指深夜。
被云迷:被云雾遮蔽。
松岛:指庐山上的瀑布,因水声如打雷,故称之。
稻畦(qí):田里的水沟。
素色:白色。
三伏雪:指夏天降下的雪,说明瀑布的飞流直下,有如冬天的飞雪。
馀波:瀑布留下的溪水。
真宰:指自然界的力量。
杂淤泥:指水流在山间穿行时冲刷出的泥土。
【翻译】
深夜看瀑布,好像月光照射着它;早晨起来看不见了,因为云雾把它遮住了。
瀑布挂在山岩上,远看像是穿过松林的岛屿;从岩石上击打出的水花溅入稻田。
白色的水流喷出像三伏天的雪,剩下的水波流过田野变成万年的溪水。
如果不是大自然的力量能开凿疏通,它一定会和山下的泥土混杂在一起。
【赏析】
这首诗以生动的语言,描绘了庐山大瀑布的壮丽景色以及瀑布带来的变化。诗中将瀑布比作“月照”、“云迷”的景物,形象地展现了瀑布的神秘和美丽。通过对瀑布的不同阶段的描述,诗人表达了对大自然力量的敬畏之情。同时,诗人也借此表达了对人生哲理的思考,即要像大自然一样不断进取,才能取得成就。