相如曾作凤兮吟,昔被文君会此音。
今日孤鸾还独语,痛哉仙子不弹琴。

注释:

相如曾作凤兮吟,昔被文君会此音。

昔日司马相如曾经作《凤兮》之曲,这首曲子曾经是文君(卓文君)会心之所想。

今日孤鸾还独语,痛哉仙子不弹琴。

如今的我像一只孤独的鸾鸟独自在诉说心事,痛啊!仙女们都不弹琴了。

译文:

司马相如曾经作《凤兮》之曲,这首诗曾经是文君会心之所想。如今像一只孤独的鸾鸟独自在诉说心事,痛啊!仙女们都不弹琴了。

赏析:

这是一首悼亡诗,诗人通过自己的哀伤情绪抒发对妻子的怀念之情。

首句“相如曾作凤兮吟”,司马相如曾经作过《凤兮》一曲。这句的意思是说,曾经有那么一个女子,她能够理解并欣赏司马相如的作品,并且因此而产生了深深的感情。

第二句“昔被文君会此音”,意思是那个女子也曾为这首歌曲所感动,并与之共鸣。这里“文君”指的是卓文君。

第三句“今日孤鸾还独语”,意为现在的我就像一只孤独的鸾鸟独自在诉说心事。这里“孤鸾”指的是诗人自己,而“独语”则表达了诗人内心的孤独和寂寞。

最后一句“痛哉仙子不弹琴”,意为痛啊!仙女们都不弹琴了。这句则是诗人感叹自己无法与妻子再次弹奏那首曲子,也无法再听到妻子的歌声了。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。