身为近密拘,心为名检缚。
月夜与花时,少逢杯酒乐。
唯有元夫子,闲来同一酌。
把手或酣歌,展眉时笑谑。
今春除御史,前月之东洛。
别来未开颜,尘埃满尊杓。
蕙风晚香尽,槐雨馀花落。
秋意一萧条,离容两寂莫。
况随白日老,共负青山约。
谁识相念心,韝鹰与笼鹤。
【译文】
我身在朝廷,心却像被拘束着,为了名利而苦苦挣扎。
只有在月夜和花开的时候,我才偶尔会喝上几杯美酒,寻些乐趣。只有元九先生,闲来无事,和我一起饮酒。
有时我们边喝酒边唱歌,有时又一起开怀大笑。
现在春天已经过去,我又被调离了御史的职位,回到东洛去上任。
自从离开你后,还没有开颜过笑过。满腹的尘埃洒满了酒杯。
晚风吹落了蕙草的芬芳,槐树花雨落下了残存的花片。秋天的气息让人感到萧条,离别的伤感让人感到寂寞。
何况人已老态龙钟,还要负着青翠的青山之约。
谁能够理解我的思念之情呢?就像鹰被笼中束缚一样,鹤被网中囚禁一样。
【注释】
①近密:亲近、密切的意思。拘:束缚。②名检:名声和地位。③觞乐:酒杯和音乐。④夫子:对别人的尊称。⑤盍:何不。⑥樽俎(zǔ):古代的酒器。⑦韝鹰(jiànyīng):把鹰关在笼子里饲养。⑧笼鹤:把鹤关在笼子里饲养。
赏析:
这是唐代诗人孟郊所作的一首赠友诗。全诗以“寄”字开头,点明送友人远行之意。首二句写自己身处官场与朋友的交往。三四两句描写朋友对自己的处境的关心,并叙写两人欢聚的情形。五六句写朋友对自己的关怀,并叙写两人畅饮的情景。七八句写朋友对自己处境的关注,并叙写两人别离的悲伤。最后两句写朋友对自己的思念和关切,并叙写自己内心的感受。整首诗歌抒发了自己对友人的思念之情。