持钱买花树,城东坡上栽。
但购有花者,不限桃杏梅。
百果参杂种,千枝次第开。
天时有早晚,地力无高低。
红者霞艳艳,白者雪皑皑。
游蜂逐不去,好鸟亦来栖。
前有长流水,下有小平台。
时拂台上石,一举风前杯。
花枝荫我头,花蕊落我怀。
独酌复独咏,不觉月平西。
巴俗不爱花,竟春无人来。
唯此醉太守,尽日不能回。

【译文】

我拿着钱去买花树,种在城东的坡上。只要能买到有花的人栽种的花,就不限于桃杏梅了。各种果树参差错落在一起种植,千枝百枝依次开放。天时早晚有差别,地力高低也不论。红色的是霞光映照下的艳丽花朵,白色的像雪一样洁白。游蜂绕着不去,好鸟也会飞来栖息。前面有流水,下面有小平台。时不时地用手拂去台上的石头,举杯向风前一饮而尽。花枝遮挡了我的头,花蕊落在我的怀中。独自饮酒吟咏,不知不觉月亮已经偏西了。巴人不喜欢花卉,竟春时节没有人来。只是这位醉太守,整天不能回去。

【注释】

东坡:指苏轼,字子瞻,号东坡居士。

买花:指购买花木栽种或栽植。

城东坡:城东之坡。

百果:这里泛指各类果树。

参差(cēn cī):长短不齐。

霞:云彩的色彩。

皑皑:洁白的样子。

游蜂:漫游的蜜蜂。

独酌:独自饮酒。

复(fù)咏:又吟咏。

平西:指月已偏西,即傍晚。

巴俗:巴人的习俗、风俗。

太守:官名。这里指苏东坡。

不能回:无法回去。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。