萧疏秋竹篱,清浅秋风池。
一只短舫艇,一张斑鹿皮。
皮上有野叟,手中持酒卮。
半酣箕踞坐,自问身为谁。
严子垂钓日,苏门长啸时。
悠然意自得,意外何人知。
【注释】
秋池独泛:秋天在池塘上独自划船。
萧疏:萧条,冷落的样子。秋竹篱,篱笆是秋色的。
清浅:清凉的水波荡漾,形容池水不深。
短舫艇:小舟。
斑鹿皮:斑鹿的皮毛,这里指渔翁的鱼网。
野叟:渔夫。
酒卮(zhī):酒器。
箕踞坐:两脚交叉而坐。箕,一种古代的箕状物。
严子垂钓日:指春秋时期鲁国著名隐士严陵(即严光),他曾隐居于浙江富春江一带,以钓鱼为生。
苏门:指东晋文学家、书法家谢安的别墅,因谢安曾在这里读书而得名。
悠然:悠闲自在的样子。意自得:心情舒畅。
意外:意想不到的意思。
【译文】
秋日里,我独自坐在池塘上荡舟,只见篱笆上长满了萧疏的秋竹,水面上泛着清澈见底的秋风。
一只小巧的船上有一只渔夫正在打鱼,他手持一张斑鹿皮做的鱼网捕鱼。
渔夫身边有一位年老的渔夫,他手持一壶酒正喝得痛快淋漓。
渔夫半醉时箕踞坐着,不禁问自己:我究竟是谁?
想起了春秋时代鲁国的隐士严陵,他在浙江富春江边垂钓;又想起了东晋时的名士谢安,他在自己的别墅中读书弹琴,享受着悠闲自在的生活。
我此刻的心情是多么惬意舒畅,这完全是一种意想不到的感觉。