有酒病不饮,有诗慵不吟。
头眩罢垂钩,手痹休援琴。
竟日悄无事,所居闲且深。
外安支离体,中养希夷心。
窗户纳秋景,竹木澄夕阴。
宴坐小池畔,清风时动襟。
病中宴坐
有酒不饮,有诗慵不吟。
头眩罢垂钩,手痹休援琴。
竟日悄无事,所居闲且深。
外安支离体,中养希夷心。
窗户纳秋景,竹木澄夕阴。
宴坐小池畔,清风时动襟。
译文:
生病时,虽然有酒却不愿饮酒;虽有诗却懒得吟诵。因为头晕眼花,我放下了钓鱼的钓竿;手部麻木,我停止了弹奏琴弦的手作。整日无所事事,我的居住环境既安静又幽静。外面世界虽然安定,但我的内心依然动荡不安。我用窗户接受秋天的景象,让竹子和树木在傍晚的阳光下显得更加明亮清澈。我坐在池塘旁边小憩,微风吹拂着我的衣襟。
注释:
- 有酒不饮(有酒):指身体虚弱,不能饮酒。
- 有诗慵不吟(有诗):即使有诗歌,也懒得去吟诵。
- 头眩罢垂钩(头眩):由于头晕而放下钓鱼的钓具。
- 手痹休援琴(手痹): 因为手指麻木而不能弹奏琴弦。
- 竟日悄无事(竟日):整天。
- 所居闲且深(闲且深):居住的地方既安静又幽深。
- 外安支离体(外安):外部世界虽然安定。
- 中养希夷心(中养):内心保持平和、宁静的心态。
- 窗户纳秋景(窗户纳秋景):通过窗户欣赏秋天的美丽景色。
- 竹木澄夕阴(竹木澄夕阴):竹木在阳光下显得格外清新。
- 宴坐小池畔(宴坐):坐下来休息。
- 清风时动襟(清风时动襟):微风轻轻吹动着衣衫。
赏析:
这是一首描述诗人因病而闭门不出,享受闲暇时光的作品。诗中描绘了诗人因身体不适而无法饮酒吟诗,只能以窗边赏景为乐。尽管外界世界看似安定,但诗人内心深处却是动荡不安的。他通过窗前赏秋景,感受自然之美,并以此抒发内心的宁静与平和。整首诗语言简练,意境深远,通过对日常生活的描写展现了诗人对生活的感悟及心境的变化。