不斗门馆华,不斗林园大。
但斗为主人,一坐十馀载。
回看甲乙第,列在都城内。
素垣夹朱门,蔼蔼遥相对。
主人安在哉,富贵去不回。
池乃为鱼凿,林乃为禽栽。
何如小园主,拄杖闲即来。
亲宾有时会,琴酒连夜开。
以此聊自足,不羡大池台。
【译文】
我自建小园,不竞豪华门第,也不追求大园林。
只求主人来,坐上十多个年头。
回头再看那豪宅别墅,都挤在京城里。
红墙白墙夹着朱红色的门,遥遥相对真热闹。
主人在哪里呢?富贵荣华已不再。
池塘是我凿的,山林是我栽的。
比起豪门贵族,小园主更自在。
亲朋时常来这里聚聚,琴声酒气通宵达旦。
如此生活也足够了,哪里羡慕那些大宅门?
【注释】
- 不斗门馆华:不与豪门权贵争豪华。
- 素垣(yuán)夹朱门:指小园的红墙白墙和朱红色的门。
- 列:排列。
- 甲乙第:豪门贵族的府第。
- 蔼蔼:形容景色宜人的样子。
- 安:何、如何之意,反诘句。
- 池乃为鱼凿:把池塘凿成鱼儿游弋的场所。
- 禽栽:把树林栽上鸟儿栖息的树木。
- 何如:怎么样。
- 拄杖闲即来:手拿拐杖,悠然自得地来到园中。
- 亲宾:朋友和客人。
- 有时:偶尔或间或。
- 琴酒:琴和酒。
- 夜开:晚上开放。
- 聊:姑且的意思。
- 大池台:豪华的水池和台榭。