秋来缘树复缘墙,怕共平芜一例荒。
颜色不能随地变,风流唯解逐人香。
烟含细叶交加碧,露拆寒英次第黄。
深谢栽培与知赏,但惭终岁待重阳。
【解析】
此诗是作者在友人刘员外的园中赏菊有感而作。首联写菊花的种植位置,颔联写菊花不随地色改变颜色,颈联写菊花随着人的欣赏而散发芳香。尾联表达了自己对刘员外的喜爱之情。
【答案】
译文:秋天到来,我栽种的菊花又长出墙边和树旁了,担心它会像荒地一样与草木一样荒凉。它的颜色虽然不能随着环境的改变而改变,但随风飘逸的香气却能随着人的赞赏而传播开来。它的叶子上带有细密的绿色,就像烟雾一般缭绕;花瓣上沾有露水,就散发出阵阵清香。深谢栽培我的刘员外以及赏识、爱护我的知音们。我只惭愧一年一度只能等到重阳节才有机会欣赏到这美丽的菊花。注释:秋来:指秋季来到,即秋天到来。缘:沿。复:又,再。怕共平芜一例荒:担心它也会像野草一样被荒废掉。平芜:杂草。一例:一样。荒:荒凉。色:指菊花的颜色。随:因,由于。不能:指菊花的颜色不会随着周围的环境改变而改变。风流:这里指菊花随风飘落时的姿态。唯:只有,仅仅。解:能够。逐人香:随风飘向人们,给人带来香气。烟含细叶交加碧(yè):指菊花上的雾气笼罩着细小的叶片,使叶片看起来更加青翠碧绿。拆(chāi):散开。寒英次第黄(huáng):指菊花在寒冷中开放,花朵渐渐变黄,然后凋谢。深谢栽培与知赏:感谢栽培我的人及赏识、爱护我的知音们。但惭终岁待重阳:但我惭愧一年一度只能在重阳节才能欣赏到这美丽的菊花。