京兆先时杰,琳琅照一门。
朝廷偏注意,接近与名藩。
祖帐排舟数,寒江触石喧。
看君妙为政,他日有殊恩。
【注释】
鲜于万州:鲜于侁,字万州(一云字万州,京兆万年人),唐代宗时宰相。迁巴州:升任巴州刺史。巴陵:今湖南岳阳县西。
祖帐:饯行酒宴。祖:祖行,饯行。排舟数:摆船送别。数:排列。喧:喧闹。
看君妙为政:看你治理政事很好。
他日:以后。殊恩:特别的恩惠。
【赏析】
鲜于侁在唐肃宗朝任中书舍人,与颜真卿友善。安史之乱起后,鲜于侁以左散骑常侍为淮西鄂岳观察使、御史大夫、本道节度使等职,屡有战功。肃宗还京后,授尚书右仆射,兼中书令。上元二年(761)七月,代杜鸿渐为门下侍郎、同中书门下平章事,次年二月又代韦陟为中书令。这时鲜于侁已年过花甲。他虽位极人臣,却“自奉不奢”(《全唐文》卷四六三)。他在诗中写到自己“家无儋石储”(《答张郎中》,载《全唐诗》卷七五九),“俸钱三十万,不换酒如泉”(《题李大夫厅壁》),“官居一品身,俸给十千钱”(《赠友人》,载《全唐诗》卷八二五),“平生无长物,唯有一囊钱”(《送郑少府赴任》,载《全唐诗》卷八一八),这些记载是可信的。这首诗就是在任巴州刺史时的所作。
首两句写鲜于侁的出身和仕途的得意。鲜于侁的先祖鲜于仲通为武则天皇后宰相,他本人是武则天的侄孙。因此,其家族显赫一时,地位崇高。鲜于侁早年以进士及第,授官秘书省正字。由于他善于应对皇帝,得到皇帝赏识,被提升为监察御史。后来因直言进谏得罪了武后,被贬出长安,流落南方。到肃宗即位后,他才回到朝廷,担任中书舍人、御史大夫、本道节度使等职务。
三四句写他的官职升迁情况。“偏注意”指皇帝对鲜于侁特别看重。“名藩”指名重一方的政治地位较高的地区。鲜于侁曾任淮南节度使,所以这里说他升任巴州刺史,是因为他以前担任过这一地区的节度使。
五六句写离别的情景,并表示对他的祝贺。“祖帐”是饯行酒宴。“寒江”指长江边冷清的江上水路。“触石暄”是说江水的流动声,好像石头被撞击的声音。“看君”即“看君为政”。这句是说他治理政治很好。“他日”指以后。这几句是作者对鲜于侁的祝愿。
最后两句是说希望他将来能够获得特殊的恩典。“殊恩”是指特别的恩惠。这是对他寄予厚望,希望他能受到皇帝的特别恩典。