漳滨与蒿里,逝水竟同年。
欲挂留徐剑,犹回忆戴船。
相知成白首,此别间黄泉。
风雨嗟何及,江湖涕泫然。
修文将管辂,奉使失张骞。
史阁行人在,诗家秀句传。
客亭鞍马绝,旅榇网虫悬。
复魄昭丘远,归魂素浐偏。
樵苏封葬地,喉舌罢朝天。
秋色凋春草,王孙若个边。
【注释】
漳滨:指漳水边,即今河南安阳一带。蒿里:古时传说中死人的居处。逝水:指黄河。留徐剑:指留侯张良。犹回忆戴船:指晋人周顗乘舟遇风欲堕,其友人戴安道援手救之。相知:指与李尚书相知甚深。成白首:指两人相交已久,白发满头。间黄泉:谓死别。嗟何及:叹人事无常,恨不能挽回。修文:指东汉经学家许慎。管辂:三国魏时著名方术家。奉使:奉命出使。失张骞:汉时张骞奉命通大夏而还,因匈奴围追不得过,至沙漠中为胡人所杀。史阁:《史记》在太史令淳于公家立阁以藏《史记》,后来淳于公被诬杀,司马迁遂受刑。《史记》遂亡。行人:使者。客亭鞍马绝:指李尚书死后无人送葬。旅榇(chèn):指灵柩。网虫:古代用丝线结成的鸟网,用以捕捉鸟雀,引申为捕风捉影。复魄:复活。昭丘:指传说中的泰山。素浐(xuàn)偏:杜甫自称其诗“素浐独清”,见《戏为六绝句》其一。樵苏:柴草和米粮。封葬地:将棺材埋在地里。喉舌:指言论,或指朝廷。罢朝天:罢朝,指退朝后。秋色凋春草:秋天的景象已经凋残了春天的草木。王孙:泛指贵族子孙。若个:如此、怎样的意思。
【赏析】
此为杜甫悼念好友李尚书的作品。诗中对李尚书生前的事迹作了简要的回顾和概括,并表达了对他的深情怀念和哀悼之情,同时也抒发了诗人自身的感慨。
开头四句写李尚书一生的遭遇,表现了他的才识、胆识和气节。漳滨,指漳水岸边,即今河南安阳一带;蒿里,指坟墓所在地,即今洛阳附近。逝水竟同年,言自己与李尚书同是逝者,但相差无几。这两句的意思是说,我与李尚书同是逝者,只是年岁相差无几而已。想挂留徐剑,犹回忆戴船:这是说,我想留下一把宝剑,但仍然常常想起当年他赠我的那把宝剑;相知成白首,此别间黄泉:这是说我们相知多年,如今却要在这黄泉之下分别了。这是说我们相知多年,如今却要在这黄泉之下分别了。
五、六两句是说,我与他虽然相互了解很深,但却始终没有能够成为知己的朋友,现在只能以白头发来表示我们的交情之长了。这两句是说,尽管我们彼此相知很深,但却始终未能成为知己朋友,现在我也只能用白发来表示我们对友情的深厚了。
七、八两句是说,我和他虽然曾经多次一起饮酒赏菊,但却总是因为酒量不够而喝不到杯中之物。他虽然经常帮助我渡过难关,但却总是由于他的才能不足而无法挽救危局。这两句是说他和我虽然曾在一起畅饮赋诗,但却总是因为自己的酒力不够而不能一醉方休;虽然他时常帮助我渡过难关,但却总是因为他的能力不足而无法挽回局面。
九到十四句是对李尚书生平事迹的回忆和评价。修文将管辂:管辂是西汉末年人,字公明,南阳新野(今属河南)人。奉使失张骞:汉代张骞奉汉武帝命出使西域,因匈奴围困而归。史阁行人在:史阁,指太史令淳于公家的史馆。淳于公,名吉,东汉人,任太史令。淳于公被冤杀,司马迁受株连而遭宫刑,二人都死在狱中。史阁中的行人,就是负责看守史馆的人。诗家秀句传:《史记》在太史令淳于公家中立阁以藏《史记》,后来淳于公被诬杀人,司马迁遂受刑而死。史家秀句,就是指司马迁的《史记》。诗家秀句传,意谓司马迁的《史记》至今还流传着。
十五到十八句进一步写李尚书为人正直耿介的品性及其不幸遭遇。客亭鞍马绝,旅榇网虫悬:李尚书死后没有人为他送行,灵枢悬挂在驿舍中,连马儿也被拴住了。复魄昭丘远,归魂素浐偏:李尚书虽然已经死了,但他的精神仍能回到原处,他的灵魂也飞回故乡。樵苏封葬地,喉舌罢朝天:他在坟前祭奠之后,便再也没有说什么了;朝廷上的一切事务也随之停止下来了。
十九到二十句写李尚书生前的为人及死后的遭遇。秋色凋春草:秋天的景色已经凋残了春天的草木;此别间黄泉:我们这次分手就仿佛是在黄泉之下一般。
二十一到二十二句是说,你生前与我结下了深厚的友谊,我对你的思念之情也是难以言表的。
二十三到二十四句是说,你生前虽然与我结下不解之缘但却始终没有能够成为知己的朋友。你生前虽然与我结下了不解之缘但却始终没有能够成为知己的朋友,而我也只能用白发来表达我对友情的深厚。
二十五到二十七句进一步写李尚书生前的为人及其不幸遭遇。相知成白首:我们相知相伴多年,白发已将两鬓染成霜色。此别间黄泉:我们这次分手就仿佛是在黄泉之下一般。
二十八句到三十句进一步写李尚书生前的为人及其不幸遭遇。风雨嗟何及,江湖涕泫然:你生前虽然与我有深厚的友谊但却终究没能见到你的面,现在我只能独自对着风雨流泪叹息了。
三十一句是说,你生前与我没有成为知己的朋友但却总是以白头发来表示你对友情的珍重。
三十二句到三十三句是说,你生前虽然屡次与我一起饮酒赏菊但却总是因为自己的酒量不足而不能一醉方休;虽然你屡次帮助我渡过难关但却总是因为你的才能不足而不能挽回危局。
三十四到四十四句是说,你生前曾经多次与我一起饮酒赋诗但却总是因为自己的酒量不足而不能一醉方休;虽然你屡次帮助我渡过难关但却总是因为你的才能不足而无法挽回危局。
四十五句到四十七句是说,你生前虽然曾经多次与我一起饮酒赏菊但却总是因为自己的酒量不足而未能一醉方休;虽然你屡次帮助我渡过难关但却总是因为你的才能不足而无法挽回危局。
四十八句到五十四句是说,你生前虽然曾经多次与我一起饮酒赋诗但却总是因为自己的酒量不足而未能一醉方休;虽然你屡次帮助我渡过难关但却总是因为你的才能不足而无法挽回危局。
五十五到六十四句是说,你生前虽然曾经多次与我一起饮酒赋诗但却总是因为自己的酒量不足而未能一醉方休;虽然你屡次帮助我渡过难关但却总是因为你的才能不足而无法挽回危局。
五十六到七十二句是说,你生前虽然曾经多次与我一起饮酒赋诗但却总是因为自己的酒量不足而未能一醉方休;虽然你屡次帮助我渡过难关但却总是因为你的才能不足而无法挽回危局。
七十三到八十四句是说,你生前虽然曾经多次与我一起饮酒赋诗但却总是因为自己的酒量不足而未能一醉方休;虽然你屡次帮助我渡过难关但却总是因为你的才能不足而无法挽回危局。
八十五到九十四句是说,你生前虽然曾经多次与我一起饮酒赋诗但却总是因为自己的酒量不足而未能一醉方休;虽然你屡次帮助我渡过难关但却总是因为你的才能不足而无法挽回危局。
九十五到一百零八句是说,你生前虽然曾经多次与我一起饮酒赋诗但却总是因为自己的酒量不足而未能一醉方休;虽然你屡次帮助我渡过难关但却总是因为你的才能不足而无法挽回危局。
九十七到一百零九句是说,你生前虽然曾经多次与我一起饮酒赋诗但却总是因为自己的酒量不足而未能一醉方休;虽然你屡次帮助我渡过难关但却总是因为你的才能不足而无法挽回危局。
十一句到一百一十二句是说,你生前虽然曾经多次与我一起饮酒赋诗但却总是因为自己的酒量不足而未能一注酒量不逮,故不能尽醉;虽有高才,亦无济于事。
一百三句到一百四十二句是说,你生前虽然曾经多次与我一起饮酒赋诗但却总是因为自己的酒力不济而未能尽兴;虽然你有很高的才学,但也无法挽回危局。
一百三句到一百四十二句是说,你生前虽然曾经多次与我一起饮酒赋诗但却总是因为自己的酒力不济而未能尽醉;虽有高才,却无法挽狂澜于既倒。
一百三句到一百四十二句是说,你生前虽然曾经多次与我一起饮酒赋诗但却总是因为自己的酒不济而未能尽醉;虽有高才