鸡鸣风雨交,久旱云亦好。
杖藜入春泥,无食起我早。
诸家忆所历,一饭迹便扫。
苏侯得数过,欢喜每倾倒。
也复可怜人,呼儿具梨枣。
浊醪必在眼,尽醉摅怀抱。
红稠屋角花,碧委墙隅草。
亲宾纵谈谑,喧闹畏衰老。
况蒙霈泽垂,粮粒或自保。
妻孥隔军垒,拨弃不拟道。
诗句释义与赏析
- 雨过苏端:
- 注释:这是首诗的开始,提到了地点“苏端”,可能是指诗人居住或工作的地方。
- 译文:一场雨后,空气变得清新宜人。
- 鸡鸣风雨交:
- 注释:这句描述的是天色已晚,但风雨仍在继续。
- 译文:到了深夜,风和雨仍然交织在一起。
- 久旱云亦好:
- 注释:尽管已经很长时间没有下雨,但天上的云彩依然美丽。
- 译文:虽然干旱持续,天空中的云彩还是那么美丽。
- 杖藜入春泥,无食起我早:
- 注释:这里描述了诗人在早晨起床去田间劳作的情景。
- 译文:清晨,我拄着木杖,踏入春天的泥土中,因为没有食物,所以早早起床去劳作。
- 诸家忆所历,一饭迹便扫:
- 注释:这句表达了人们怀念过去的经历,以及这种怀旧之情带来的影响。
- 译文:那些曾经经历的往事,现在都被深深铭记。
- 苏侯得数过,欢喜每倾倒:
- 注释:这里的“苏侯”可能是对某位受人尊敬的人的敬称。
- 译文:这位受人尊敬的苏侯经常来访,每次来访都让我感到非常开心。
- 也复可怜人,呼儿具梨枣:
- 注释:这两句表达了一种同情和关怀的情感。
- 译文:我也是一个可怜的人,所以我请孩子们准备了一些梨和枣来招待客人。
- 浊醪必在眼,尽醉摅怀抱:
- 注释:这里的“浊醪”指的是酒,而“摅怀抱”意为抒发情怀。
- 译文:这些酒一定都在我的眼前,我尽情地饮用,以此来抒发我心中的郁结。
- 红稠屋角花,碧委墙隅草:
- 注释:这两句描绘了诗人所看到的景象。
- 译文:红艳的花朵挤满了屋角,碧绿的草儿铺满了墙边的角落。
- 亲宾纵谈谑,喧闹畏衰老:
- 注释:这句表达了诗人对老年人的关注和敬意。
- 译文:亲朋好友们纵情欢谈,但他们也害怕因年龄大而衰老。
- 况蒙霈泽垂,粮粒或自保:
- 注释:这里提到了“霈泽”指的是恩泽或雨水。
- 译文:更何况现在有如此丰富的恩泽降临,我们的粮食或许能够得到保障。
- 妻孥隔军垒,拨弃不拟道:
- 注释:这两句表达了诗人对家庭分隔两地的无奈和遗憾。
- 译文:妻子和孩子被隔离在军营里,我们无法相见,只能通过书信来表达思念。