遭乱发尽白,转衰病相婴。
沈绵盗贼际,狼狈江汉行。
叹时药力薄,为客羸瘵成。
吾人诗家秀,博采世上名。
粲粲元道州,前圣畏后生。
观呼舂陵作,歘见俊哲情。
复览贼退篇,结也实国桢。
贾谊昔流恸,匡衡常引经。
道州忧黎庶,词气浩纵横。
两章对秋月,一字偕华星。
至君唐虞际,纯朴忆大庭。
何时降玺书,用尔为丹青。
狱讼永衰息,岂唯偃甲兵。
悽恻念诛求,薄敛近休明。
乃知正人意,不苟飞长缨。
凉飙振南岳,之子宠若惊。
色阻金印大,兴含沧浪清。
我多长卿病,日夕思朝廷。
肺枯渴太甚,漂泊公孙城。
呼儿具纸笔,隐几临轩楹。
作诗呻吟内,黑澹字攲倾。
感彼危苦词,庶几知者听。
【诗句释义】
遭乱发尽白,转衰病相婴。
遭遇战乱,头发都变白了,身体也日渐衰弱。
沈绵盗贼际,狼狈江汉行。
在盗贼横行的时代,只能狼狈地渡过长江和汉水。
叹时药力薄,为客羸瘵成。
感叹当时的药力太弱,自己成了病人。
吾人诗家秀,博采世上名。
我们这些人都是诗家才子,广泛地采集天下的名篇佳作。
粲粲元道州,前圣畏后生。
元稹的《元和郡县志》是唐代著名的地理志书,其内容详实、严谨,被历代学者称道。
观呼舂陵作,歘见俊哲情。
观看元稹的《舂陵集》,忽然觉得他有才华。
复览贼退篇,结也实国桢。
再次阅读元稹关于盗贼退却的描述,认为他确实像国家的栋梁一样。
贾谊昔流恸,匡衡常引经。
汉代的贾谊曾经因为流放而悲痛欲绝,唐代的匡衡经常引用经典来安慰自己。
道州忧黎庶,词气浩纵横。
道州刺史元稹非常关心百姓,他的言辞气势浩大,纵横驰骋。
两章对秋月,一字偕华星。
他的两首诗分别对仗工整,每一首诗中的一个字都与天上的星星相互映衬。
至君唐虞际,纯朴忆大庭。
到了唐代和虞朝时期,人们怀念的是淳朴自然的生活。
何时降玺书,用尔为丹青。
何时能够下诏任命你担任重要的官职呢?
狱讼永衰息,岂唯偃甲兵。
战争和诉讼永远停止了吗?不是只有停止使用武力而已。
悽恻念诛求,薄敛近休明。
我深深感慨于那些残酷的杀戮和搜求,希望减轻赋税,接近和平时代。
乃知正人意,不苟飞长缨。
才知道正直的人不会为了自己的私利而滥用权力。
凉飙振南岳,之子宠若惊。
凉爽的风扫过南方的高山,使元稹感到受宠若惊。
色阻金印大,兴含沧浪清。
他的外貌英俊,气质清纯,就像金色的大印。
我多长卿病,日夕思朝廷。
我总是感到身体不适,每天都在思念朝廷。
肺枯渴太甚,漂泊公孙城。
我的肺已经干涸,口渴得很厉害,只好漂泊在一个叫做公孙城的地方。
呼儿具纸笔,隐几临轩楹。
我召唤儿子准备纸笔,坐在窗边写字。
作诗呻吟内,黑澹字攲倾。
写作诗歌时,我在房间里呻吟着,字迹歪斜不正。
感彼危苦词,庶几知者听。
感受到这些危险痛苦的言论,希望能够让有识之士听到并理解它们。
【译文】
遭受战乱,头发全都变白了,身体也逐渐衰弱。
在盗贼横行的时代,只能狼狈地渡过长江和汉水。
感叹当时的药物效力太弱,自己成了病人。
我们是诗家才子,广采天下之名篇佳作。
看到元稹的《元和郡县志》,忽然觉得他有才华。
再次阅读元稹关于盗贼退却的描述,认为他确实像国家的栋梁一样。
汉代的贾谊曾经因为流放而悲痛欲绝,唐代的匡衡经常引用经典来安慰自己。
道州刺史元稹非常关心百姓,他的言辞气势浩大,纵横驰骋。
他的两首诗分别对仗工整,每一首诗中的一个字都与天上的星星相互映衬。
到了唐代和虞朝时期,人们怀念的是淳朴自然的生活。
何时能够下诏任命你担任重要的官职呢?
战争和诉讼永远停止了吗?不是只有停止使用武力而已。
我深深感慨于那些残酷的杀戮和搜求,希望减轻赋税,接近和平时代。
才知道正直的人不会为了自己的私利而滥用权力。
凉爽的风扫过南方的高山,使元稹感到受宠若惊。
他的外貌英俊,气质清纯,就像金色的大印。
我是总是感到身体不适,每天都在思念朝廷。
我的肺已经干涸,口渴得很厉害,只好漂泊在一个叫做公孙城的地方。
我召唤儿子准备纸笔,坐在窗边写字。
写作诗歌时,我在房间里呻吟着,字迹歪斜不正。
感受到这些危险痛苦的言论,希望能够让有识之士听到并理解它们。