握手相看谁敢言,军家刀剑在腰边。
遍搜宝货无藏处,乱杀平人不怕天。
古寺拆为修寨木,荒坟开作甃城塼。
郡侯逐出浑闲事,正是銮舆幸蜀年。
【解析】
本题考查对诗歌内容的把握。
第一句:诗人在旅泊之时,遭遇了郡中叛乱,与同志相遇后,彼此相视无语,不敢多言;因为军家刀剑在腰边,所以谁也不敢说半句话。“旅泊遇郡中叛乱”是全诗的开头,点明了题目中的“遇”。
第二句:作者看到军队到处搜寻财物,没有藏身之地,于是大开杀戒,乱杀平民百姓,毫不畏惧于天意。“宝货”指钱财等贵重物品;“藏处”指藏身之所;“无藏处”即无处可藏。“宝货”“藏处”都是比喻,暗喻叛军到处搜刮民财,把老百姓逼得走投无路。
第三句:古寺被拆为修寨的建筑材料,荒坟被挖作甃城的土坯。“修寨”是叛军修造堡垒、据险固守;“甃城塼”是叛军将城墙加高加固。“拆”、“修”、“甃”都是动词,暗喻叛军四处掠夺民财,把老百姓逼得走投无路,从而激起民愤,激化了阶级矛盾,最终导致叛乱的发生。
第四句:郡侯(郡守)被逐出朝廷,成了闲散无事之人,这正是国家发生变乱、动荡不安的年代。“郡侯”是指地方长官,此处指郡守;“浑闲事”意思是毫无作为,一事无成。“銮舆幸蜀年”是指唐僖宗逃难到四川的那一年。“銮舆”指皇帝的车驾,“幸蜀”指的是唐僖宗避难到四川,这里暗喻当时政治腐败,社会动荡,人民生活艰难。
【答案】
示例一
译文:
我手握手和同伴相见不敢说话,因为军中刀剑随身腰间。
四处搜寻财物没有隐藏的地方,乱杀平民百姓不怕上天惩罚。
古寺庙被拆为修营垒的木料,荒野坟地被挖作筑城墙的砖瓦。
郡太守被逐出门庭成为无用之人,正是国家动荡发生动乱那年。
赏析:
此诗首句点题,写诗人在旅馆中偶遇叛乱之事,而自己又不敢言说,只好默默无言。次句写叛军到处搜刮民财,把老百姓逼得走投无路,激起了民愤。三、四两句写叛军到处抢劫,修建堡垒据守城池,进一步激化了阶级矛盾,终于导致叛乱的发生。末二句写叛军被逐出门庭,流离失所,成为闲散无事之人。这既是对叛军的揭露、控诉,也是对时局的评论和预言。