庭户萧条燕雀喧,日高窗下枕书眠。
只闻留客教沽酒,未省逢人说料钱。
洞口礼星披鹤氅,溪头吟月上渔船。
九华山叟心相许,不计官卑赠一篇。
注释
- 庭户萧条燕雀喧:庭院中显得非常空旷和寂静。
- 日高窗下枕书眠:太阳已经升得很高,我仍坐在书桌前读书直到睡着。
- 只闻留客教沽酒:我只听到主人在劝客人喝酒的言语。
- 未省逢人说料钱:我不明白为何主人要告诉我关于找零钱的事情。
- 洞口礼星披鹤氅:在洞口可以看到天上的一颗星星,它像是一位穿着鹤氅的礼星。
- 溪头吟月上渔船:在溪边看到月亮升起,月光映照在渔船上。
- 九华山叟心相许:一位住在九华山的老者对我怀有深厚的情谊,愿意与我结为知己。
- 不计官卑赠一篇:他不在乎自己的官职比我低,而是慷慨地送给了我一篇文章。
译文
庭院空无一人,燕雀在喧闹;太阳高悬,我在窗下的书桌前读着书就睡着了。只听到主人在劝客人喝酒,却没听清楚主人说的什么;只听到说找零钱的话,却不明白是什么意思。
洞口可见天边的一颗星,像是位穿鹤氅的神仙;溪头可以见到明月照耀下的渔船。
住在九华山的老者对我怀有深情,愿意与我结为朋友;他对我的友情并不计较我的官衔如何,只是送了我一篇文章。
赏析
这是一首充满哲理的诗,通过细腻的描绘表达了作者对友人深厚的情谊及对自然美景的欣赏。诗中通过“庭户萧条”与“日高窗下”对比,突出了诗人内心的孤寂与宁静;而通过“只闻留客教沽酒”,展现了主人的热情好客和对诗人无微不至的关怀。最后两句则表达了诗人对友人的深深感激之情,也展示了友谊之深、之真。整首诗语言简练,意象丰富,情感真挚,是一幅优美的山水画卷。