巴江可惜柳,柳色绿侵江。
好向金銮殿,移阴入绮窗。
【注释】
巴江:长江。巴,古国名。巴江柳:指巴山上的杨柳。巴山在今四川重庆一带,是著名的风景区,山上有“巴山夜雨”等名胜,因此称巴山。可惜:遗憾。
金銮殿:即皇宫内的宫殿。古代皇帝坐朝听政的地方,故称为“金銮殿”。
绮窗:精美的窗户。绮:华美的绸缎。
【译文】
巴山的杨柳真是令人感到遗憾啊,它们的颜色已经染绿了江水。
好向金銮殿,移阴入绮窗。
【赏析】
首句起兴,点出题意。“巴江”,指长江。“可惜柳”,“可惜”是感叹语气,表示惋惜之情。因为巴山的杨柳颜色已经映绿了江水,所以发出感慨。
二、三两句承前启后,写柳。“柳色绿侵江”,用拟人手法写柳色已染江水。“可恨”与“可惜”意思相同,这里又是一个转折,表明诗人对这种景象的惋惜之情。
最后两句由景生情,写愿望。诗人看到美丽的景色,想到自己不能到那里去欣赏美景,就希望自己能像柳一样,长在皇宫内,为皇帝遮荫,也使皇上高兴。
此诗语言朴实自然,没有华丽的辞藻,但意境优美,耐人寻味。