麝重愁风逼,罗疏畏月侵。
怨魂迷恐断,娇喘细疑沈。
数急芙蓉带,频抽翡翠簪。
柔情终不远,遥妒已先深。
浦冷鸳鸯去,园空蛱蝶寻。
蜡花长递泪,筝柱镇移心。
觅使嵩云暮,回头灞岸阴。
只闻凉叶院,露井近寒砧。
【注释】独居:一个人居住或独处。
麝(mèi):香獐,一种珍贵的野生动物。
重:重叠。
罗:古代的一种丝织品。
芙蓉带:指女子的首饰。
翡翠簪:用翡翠制成的发饰。
柔情:深情厚意。
远:遥远。
蜡花:蜡烛花。
灞岸:灞水之滨,这里泛指水边。
凉叶院:清凉庭院。
露井:露天的井。
寒砧:冷冽的砧板声。
【赏析】这首诗是写一位独居的女子思念情人的心情。首二句写独居时因风月而感到孤寂和恐惧;三、四句写在寂寞中思念心上人,害怕心上人的怨恨;五至八句写独居时的孤独与不安;九、十句写思念心上人时的情态;十一、十二两句写思念心上人后心情的变化;最后几句写独居时思念心上人的心情和环境氛围。全诗以“怨”字统领,抒发了闺中少妇对丈夫的思念之情。