曲岸风雷罢,东亭霁日凉。
新秋仍酒困,幽兴暂江乡。
摇落真何遽,交亲或未忘。
一帆彭蠡月,数雁塞门霜。
俗态虽多累,仙标发近狂。
声名佳句在,身世玉琴张。
万古山空碧,无人鬓免黄。
骅骝忧老大,鶗鴂妒芬芳。
密竹沉虚籁,孤莲泊晚香。
如何此幽胜,淹卧剧清漳。
崇让宅东亭醉后沔然有作
【注释】
沔然:形容酒酣后的情态。
崇让宅:指作者居住地。
东亭:作者住宅的东边小亭子。
霁(jì)日:雨后天晴的日子。
摇落真何遽:秋风萧瑟,落叶纷纷,怎会是偶然呢?
交亲:朋友亲戚。
彭蠡月:指鄱阳湖上明月。
塞门霜:塞门岭上的霜雪。
仙标:高远的品行、志向。
万古山空碧:青山永恒,永远苍翠如旧。
无人鬓免黄:人已老去,白发不生青丝。
骅骝(huá liú):骏马名。
鶗鴂(fù jué):鸟名,即杜鹃。传说这种鸟鸣声哀怨,古人以之代表离别之情。
密竹沉虚籁:竹林深处传来清幽的风声。
孤莲泊晚香:荷花在傍晚时散发出清香。
剧清漳:在清漳河上游的一块高地。
淹卧:躺卧。
【译文】
曲岸风雷停歇,东亭雨过天晴,凉意袭人。
新秋时节仍感酒困,心情烦忧,暂时寄情江乡。
落叶纷飞,秋意更浓,朋友亲友或已忘记。
一帆飘向彭蠡月色之中,数只大雁正掠过塞门岭头。
俗世中难免被名利纠缠,超脱尘世的志向却让人狂放不羁。
诗名和佳句流传千古,我一生坎坷,如今只有玉琴相伴。
青山依旧苍翠,人已白发稀疏。
骏马忧虑年岁大了,杜鹃啼叫也嫉妒它的芬芳。
竹林深处传来清幽的风声,荷花在傍晚时散发着清香。
如何能像这幽静的胜景一样,悠然自得地躺卧在清漳河边?