翡翠黄金缕,绣成歌舞衣。
若无云间月,谁可比光辉。
秀色一如此,多为众女讥。
君恩移昔爱,失宠秋风归。
愁苦不窥邻,泣上流黄机。
天寒素手冷,夜长烛复微。
十日不满匹,鬓蓬乱若丝。
犹是可怜人,容华世中稀。
向君发皓齿,顾我莫相违。

【译文】

我送给你的是翡翠金线绣成的歌舞衣,

如果天上有明月,谁还能比得上你光辉。

你的美貌如此出众,却被众多女子嘲笑,

你的恩宠已经转移,被冷落在秋风之中。

忧愁痛苦不去看邻居,泪水沾湿了流黄机,

天冷手就变冷,夜长烛光又微弱。

这十天不够一个月的薪俸,鬓发蓬松像乱丝,

你仍是个可怜人,容颜美好世间稀少,

我向你赠送皓齿,不要违背我心意。

【注释】

(1)赠裴司马:赠给裴司马。司马,官名。

(2)翡翠黄金缕,绣成歌舞衣:言以翡翠、黄金装饰的锦缎,做成歌舞的衣服。

(3)若无云间月,谁可比光辉:意谓若没有天上的明月,谁能比得上你的光辉呢?这里以月喻指自己的才德,表示自己对裴司马的赞美。

(4)秀色一如此,多为众女讥:意思是说你的美貌像这样,却被众人所非议和嘲笑。

(5)君恩移昔爱,失宠秋风归:意谓你的恩宠已经被转移到别人身上,现在已失去宠爱。这里的“秋风”,比喻政治上的打击。

(6)愁苦不窥邻:意谓因忧愁而悲伤,不敢窥视邻居。

(7)泣上流黄机:意为泪滴沾湿了织机上的流黄布。

(8)天寒素手冷,夜长烛复微:意谓天气寒冷,手就变冷,夜长烛光就微弱。

(9)十日不满匹:意谓十天的工资还不够一匹布的价格。

(10)鬓蓬乱若丝:意谓头发蓬松像乱丝。

(11)犹是可怜人,容华世中稀:意谓你仍是一个可怜的人,世间难得见到。

(12)向君发皓齿,顾我莫相违:意谓向你赠送皓齿,请不要违背我的意愿。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。