双珠出海底,俱是连城珍。
明月两特达,馀辉傍照人。
英声振名都,高价动殊邻。
岂伊箕山故,特以风期亲。
惟昔不自媒,担簦西入秦。
攀龙九天上,忝列岁星臣。
布衣侍丹墀,密勿草丝纶。
才微惠渥重,谗巧生缁磷。
一去已十载,今来复盈旬。
清霜入晓鬓,白露生衣巾。
侧见绿水亭,开门列华茵。
千金散义士,四坐无凡宾。
欲折月中桂,持为寒者薪。
路傍已窃笑,天路将何因。
垂恩傥丘山,报德有微身。
【注释】
①双珠:比喻兄弟二人。
②连城珍:美玉,价值连城。
③明月两特达:皎洁的月光照耀两个兄弟。
④馀辉:月光余光,指月影。
⑤英声:名声。
⑥高价:高官显贵。
⑦箕山:山名,在今河南省登封县西北。相传尧时许由避世,隐于箕山之阳,故称。
⑧风期亲:有远大的政治抱负。
⑨不自媒:自己不作媒人介绍。
⑩龙九:指帝王。
⑪丹墀:帝王殿前台阶下的红色地面,这里代指朝廷。
⑫惠渥:恩泽,恩典。
⑬谗巧:奸佞巧诈。
⑭寒者薪:喻贫苦无依的人。
⑮路傍已窃笑:路上行人已经讥笑他。
⑯天路:天庭之路,指朝廷。
⑰垂恩:对下人施恩。傥丘山:倘若像山那样高大。
⑱微身:微小的身体。微:细小。
【译文】
你俩是一对孪生兄弟,就像双珠出海底、都是连城宝。
你的清光照得明月也相形逊色,它的余辉洒满大地,普照着人间。
你的名声传遍京城,高官显贵都对你刮目相看。
你并不是因为出身高贵而得到皇帝的重用,而是凭藉自己的才干和才能。
你过去不曾做媒人的那一段经历,你担着行李西入长安求仕。
你攀上龙凤般的天子,在朝廷中位列岁星臣下;
你虽为布衣之身却侍奉君王的左右,参与机密的大事。
你因才高被皇上所看重而恩泽深厚,却被奸佞小人诽谤陷害。
你离开朝廷已十个年头,今天又来朝见皇上。
如今鬓发已白,衣衫褴褛,但仍然勤勉地工作着。
你侧眼看到绿水亭边,有人打开门迎接宾客,铺上华美的地毯;
你慷慨地把千金散给义士们,让那些四座皆无身份地位的宾朋感到惭愧,无地自容。
你打算折取月中桂树的枝条,作为给寒冷之人取暖用的柴火。
你身边的路旁已有人在窃笑着议论你,说你是天下最大的笑话。
你的命运将如何呢?上天将给你什么样的安排呢?
陛下如能施以厚恩如同大山一样,我一定竭尽全力报答您的恩德,哪怕我自己只是微贱的身躯。