瑶草寒不死,移植沧江滨。
东风洒雨露,会入天地春。
予若洞庭叶,随波送逐臣。
思归未可得,书此谢情人。

【注释】:

  1. 送郄昂谪巴中:这是一首送别诗。“巴”指四川一带,因巴渝古为蜀地而有此称。《史记·司马相如列传》载:“司马相如既学,慕蔺相如之为人,以为其人疾,见欺于王所,负气忍尤,故乃阴恨日积,谋欲杀相如,令颈腐焉。”后因以“巴”指贬官。
  2. 瑶草:传说中的仙草。
  3. 沧江:指长江。江边。
  4. 会:应当。
  5. 洞庭叶:指屈原的《离骚》中的“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”。
  6. 逐臣:被放逐的臣子。
  7. 思归未可得:想回去还不行。
  8. 谢情人:感谢我的友人。
    【赏析】:
    这首诗是作者送别郤昂的赠别之作。首联写诗人送别郤昂的情景;颔联写风和雨露对植物的生长有利;颈联运用比喻的手法,将作者比作洞庭叶;尾联写诗人对好友依依惜别的深情。此诗意境优美,语言流畅,情感真挚,堪称佳作。
    【译文】:
    瑶草不因寒冷而死,移植到沧江边生长。
    春风洒下滋润雨露,它将会进入天地春光。
    我就像洞庭湖边的树叶,随着波浪漂泊而去,成为被朝廷遣散的臣子。
    要想回家是不可能的了,只好把这种心情写下来,作为给朋友的答谢。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。