染罗衣,秋蓝难着色。不是无心人,为作台邛客。
花烧中潬城,颜郎身已老。惜许两少年,抽心似春草。
今日见银牌,今夜鸣玉宴。牛头高一尺,隔坐应相见。
月从东方来,酒从东方转。觥船饫口红,蜜炬千枝烂。
这首诗的格式要求是先输出诗句,然后给出译文,并一一对应。以下是对这首诗逐句的解释:
河阳歌
注释:河阳指的是地名,可能是诗人的故乡或曾去过的地方。歌是一种诗歌形式,这里指诗。染罗衣,秋蓝难着色。不是无心人,为作台邛客。
注释:染了蓝色的衣物,但秋天的蓝色难以描绘出来。我不是无意为之,而是特意为台邛客所作。台邛客可能是指一个特定的人物或者一种身份,这里的“为作”表明诗人有意为之。花烧中潬城,颜郎身已老。惜许两少年,抽心似春草。
注释:花朵凋谢,如同中潬城的城墙一样,我的年龄已经老去。可惜的是,两位年轻的男子,他们的心像春天的草一样蓬勃生长。今日见银牌,今夜鸣玉宴。牛头高一尺,隔坐应相见。
注释:今天看到了银牌,今晚将举行玉宴。牛头的高度比往常高出了一尺,坐在隔位的人应该能看到我。月从东方来,酒从东方转。觥船饫口红,蜜炬千枝烂。
注释:月亮从东方升起,而我手中的酒杯也随着月亮转动。酒杯中的酒液滋润了嘴唇,而那蜜炬(指灯烛)则照亮了整个宴会。