玉塞去金人,二万四千里。
风吹沙作云,一时渡辽水。
天白水如练,甲丝双串断。
行行莫苦辛,城月犹残半。
晓气朔烟上,趢趗胡马蹄。
行人临水别,隔陇长东西。
《送别》
玉塞去金人,二万四千里。
风吹沙作云,一时渡辽水。
天白水如练,甲丝双串断。
行行莫苦辛,城月犹残半。
晓气朔烟上,趢趗胡马蹄。
行人临水别,隔陇长东西。
注释:
- 摩多楼子:指送别的地点,也暗指诗人自己。
- 玉塞:指长城,用“玉”形容其坚固。
- 金人:指守卫长城的士兵。
- 二万四千里:指长城的全长。
- 风吹沙作云:风将沙吹散形成云朵。
- 一时渡辽水:形容时间短暂。
- 甲丝双串断:指战乱时期,铠甲上的装饰物被破坏或丢失。
- 行行莫苦辛:不要忍受辛苦。
- 城月犹残半:城墙上的月亮还未完全消失。
- 晓气朔烟上:早晨的寒气和烟雾上升。
- 趢趗(zhuó xuān):急促、匆忙的样子。
- 胡马蹄:边疆地区的马匹。
- 行人临水别:送别的人在河边告别。
- 隔陇长东西:指两地相隔遥远,难以相见。
赏析:
这首诗通过描绘送别时的情景,表达了诗人对友人的不舍之情。首句“摩多楼子”点出送别之地,同时暗示了战争与离别的氛围。接下来,诗人以“二万四千里”形容长城之长,以及“风吹沙作云,一时渡辽水”描绘了一幅壮阔的边塞景象。最后,“行行莫苦辛,城月犹残半”表达了对友人的劝勉与不舍,而“晓气朔烟上,趢趗胡马蹄”又增添了别离时的凄凉与急促。全诗情感真挚,语言简练,既展现了边塞的壮丽景色,又表达了诗人对友情的珍视。