予奉垂堂诫,千金非所轻。
为多山水乐,频作泛舟行。
五岳追向子,三湘吊屈平。
湖经洞庭阔,江入新安清。
复闻严陵濑,乃在兹湍路。
叠障数百里,沿洄非一趣。
彩翠相氛氲,别流乱奔注。
钓矶平可坐,苔磴滑难步。
猿饮石下潭,鸟还日边树。
观奇恨来晚,倚棹惜将暮。
挥手弄潺湲,从兹洗尘虑。
【注释】
- 垂堂(zhāng):古代宫室的正中,屋檐向内倾斜,为长辈者居住,所以称为“垂堂”,这里借指君王。
- 千金:比喻极珍贵的东西。
- 山水乐:形容山水景色之美好使人快乐。
- 五岳:中国的五大名山。
- 三湘:湖南古称三苗,故以湘代指湖南。
- 洞庭:今湖南岳阳市。
- 新安:今安徽宣城地区。
- 复闻严陵濑(lài):又听到严陵滩的声音。严陵滩在今浙江桐庐附近,是李白多次泛舟的地方。湍路:湍流急的水路。
- 叠嶂(zhàng):重叠而高峻的山峰。
- 别流乱奔注:其他河流纵横交错,奔腾直下。
- 摄矶(shè jī)平可坐,苔磴滑难步:拍击着矶石可以坐下来,踏着苔藓的台阶很滑,不易行走。
- 猿饮石下潭(tán):猿猴在岩石下面喝水。
- 鸟还日边树:鸟儿回到靠近太阳边的树上栖息。
- 观奇恨来晚,倚棹惜将暮:观赏到这些奇景,却因来得晚了感到遗憾;靠着船桨,感叹时间已经接近黄昏。
- 潺湲(chuán yuán):水流声。
【译文】
我奉劝你遵循垂堂的戒规,千金并不是你所轻视的。
为喜爱山水之乐,多次泛舟行水。
仰慕五岳,追思向子;哀叹三湘,哀悼屈平。
洞庭湖宽广,新安江入江水清澈。
又听闻严陵滩水声,就在这条湍急的江流旁。
连绵的山峰有数百里,沿江而上不是一条路线。
绿树红花相映,其他的河流纵横交错,奔腾直下。
坐在矶石上可以坐下,苔藓的台阶很滑,不易行走。
猿猴在岩石下面喝水,鸟儿回到靠近太阳边的树上栖息。
观赏到这些奇景,却因来得晚了感到遗憾;靠着船桨,感叹时间已经接近黄昏。
挥手弄动潺湲水声,从此洗涤尘世烦恼。
【赏析】
这首诗描写了游历名山大川的壮阔景象和对大自然美景的赞叹之情,同时表达了诗人对时光飞逝、美景不再的感慨。诗中运用了许多生动的形象和意象,如垂堂诫、千金、山水乐、五岳、三湘、洞庭、新安、严陵滩等,以及山川、云雾、树木、猿猴、鸟兽等自然景物。整首诗意境开阔,情感丰富,语言优美,给人以美的享受和心灵的震撼。