百川有馀水,大海无满波。
器量各相悬,贤愚不同科。
群辩有姿语,众欢无行歌。
唯馀洛阳子,郁郁恨常多。
时读过秦篇,为君涕滂沱。
【解析】
本题考查理解并翻译全诗的能力。作答此类题目,一定要看清题目要求,如本题“格式要求”,然后根据对诗歌内容的理解,用现代汉语表达出相应的句子即可。注意不要出现错别字。“洛阳子”是李白的雅号。
【答案】
译文:百川有馀水,大海无满波。器量各相悬,贤愚不同科。群辩有姿语,众欢无行歌。唯馀洛阳子,郁郁恨常多。时读过秦篇,为君涕滂沱。
注释:①百川:指众多的河流。馀:余留。②大海:指广大的海域。③器量:指气度和度量。④姿语:指言谈举止。⑤行歌:指边走边唱,形容歌声悠扬宛转。⑥唯:只。洛阳子:即李白的雅号。⑦滂沱:大雨倾盆的样子。
赏析:此诗以百川有馀水、大海无满波比喻人各有所长,各有所能,不能一概而论;又以百川与大海相对应,说明人的气量要像大海一样宽广。中间六句都是写人,从不同角度来描写人,或写人的言谈举止,或写人的才艺特长,或写人的志趣爱好,或写人的行为习惯。最后两句写自己,说自己虽有很多优点,但还有很多不足之处,希望对方能够谅解。这首诗表现了李白对人才的尊重和渴望,也表现了诗人自己的自信和豪迈。