淼淼望远国,一萍秋海中。
恩传日月外,梦在波涛东。
浪兴豁胸臆,泛程舟虚空。
既兹吟仗信,亦以难私躬。
实怪赏不足,异鲜悦多丛。
安危所系重,征役谁能穷。
彼俗媚文史,圣朝富才雄。
送行数百首,各以铿奇工。
冗隶窃抽韵,孤属思将同。
诗句释义与译文#### 1. 淼淼望远国,一萍秋海中。
注释: “淼淼”形容水波荡漾的样子,这里比喻视野广阔。“望远国”指的是望着远方的国家。“一萍秋海中”比喻自己如同浮萍一样在秋天的大海中飘荡不定。
译文: 我眺望着辽阔的远方,就像一片浮萍在秋天的海洋中漂泊。
2. 恩传日月外,梦在波涛东。
注释: “恩传日月外”指的是恩泽如日光般普照天下,无远弗届。“梦在波涛东”则意味着梦想如同波涛中的船只,虽然受到波涛的冲击,但依然坚持前行。
译文: 恩泽如同日光一般普照天下,而我的梦想却在波涛汹涌的东方。
3. 浪兴豁胸臆,泛程舟虚空。
注释: “浪兴”指心中的波澜起伏,“豁胸臆”则是指心情豁达、开朗。“泛程舟虚空”形容船行在空旷的水路上,没有目的地。
译文: 心中充满了波澜,让我的心情变得豁达开朗。我在空旷的水路上,漫无目的地航行。
4. 既兹吟仗信,亦以难私躬。
注释: “兹”在这里指代此次行动或事件。“吟仗信”表示通过诗歌来表达信念和决心。“亦以难私躬”则意味着这种举动是为了公共利益而不顾个人私情。
译文: 既然我已经决定这么做,就为了国家的利益,也为了个人的名誉,我不会轻易放弃。
5. 实怪赏不足,异鲜悦多丛。
注释: “实怪”表示惊讶。“赏不足”意味着奖赏不够丰厚。“异鲜悦多丛”描述了许多不同的人因为各种原因而感到高兴,形成了一个快乐的集体。
译文: 我真是觉得这样的奖赏太少了,因为有很多不同的原因导致人们感到高兴。
6. 安危所系重,征役谁能穷?
注释: “安危”指国家的安危。“征役”则指的是征战或徭役。“谁能穷”表示没有人能够完全理解这一切的重要性。
译文: 国家的安危是多么重要啊!征战和劳役是谁都无法完全承担的重任。
7. 彼俗媚文史,圣朝富才雄。
注释: “彼俗”指别人的生活方式。“文史”则是指文化和历史。“富才雄”表示有才华的人很多。
译文: 他们崇尚的是文化和历史,而我的国家却有着丰富的人才。
8. 送行数百首,各以铿奇工。
注释: “送行”指的是送别朋友或亲人。“数百首”表示有几百首诗来表达自己的情感。“铿奇工”则形容诗歌的音韵和内容都非常精彩和独特。
译文: 为了送别你,我写了几百首诗,每首都充满了深情和激情。
9. 冗隶窃抽韵,孤属思将同。
注释: “冗隶”指的是多余的官员。“抽韵”则是指随意选择诗句来押韵。“孤属”则表示只有我一个人在写诗。
译文: 那些多余的官员们也在随意地选择诗句来押韵,只有我一个人在思考如何写诗。