愁多不忍醒时别,想极还寻静处行。
谁遣同衾又分手,不如行路本无情。
诗句翻译
别友人,愁多不忍醒时别,想极还寻静处行。谁遣同衾又分手,不如行路本无情。
注释
- “愁多不忍醒时别”:形容离别时的悲伤和不舍,以至于不忍心在清醒时面对分别。
- “想极还寻静处行”:通过寻找一个安静的地方来平复内心的波澜,表达对友人的思念和对未来的不确定感。
- “谁遣同衾又分手”:暗示是某种力量或命运让两人不得不分离,表达了无奈和感慨。
- “不如行路本无情”:比喻旅途本身就是孤独和冷漠的,表达了一种超然的人生观。
赏析
这首诗通过对别离情境的描写,传达了诗人内心深处的痛苦与无奈。诗中“愁多不忍醒时别”一句直抒胸臆,展现了离别带来的深刻情感冲击;而“谁遣同衾又分手”则透露出一种无力改变现实的情感冲突。最后两句“不如行路本无情”更是以一种超脱的态度,表达了对人生旅途中无常、孤独和无情的认知和接受。整首诗以细腻的心理描写与深刻的哲学思考,勾勒出一个游子在离别中挣扎的形象,同时也反映了唐代文人对于人生哲理的独到见解与情感体验。