江南烟景复如何,闻道新亭更可过。
处处蓺兰春浦绿,萋萋藉草远山多。
壶觞须就陶彭泽,时俗犹传晋永和。
更使轻桡徐转去,微风落日水增波。

【译文】

江南三月的烟景如何?新亭更值得游览。

处处植着兰草,春天的浦面绿波荡漾;

萋萋的草被雨水打湿后更加茂盛。

我打算效法陶渊明,时俗却流传晋永和。

让轻桨在水面慢慢滑行吧!微风落日,水波荡漾。

【注释】

义兴:指今江苏宜兴。李明府:李弘范,曾任义兴太守。后亭:在今江苏宜兴南。泛舟:泛指乘船游览。

复如何:怎么比得上。过:超过。

蓺(yì):种植、培植。春浦:春季的江边。

藉(jiè)草:长在岸边的草地。借音词,这里指水边的浅滩。远山:远处的山。

陶彭泽:陶渊明,字元亮,东晋大诗人。壶觞(shāng):酒器。陶渊明常以壶为觞。时俗:当时的风俗。晋永和:晋朝永和年,即晋安帝永和九年(353),是东晋最繁荣时期之一,史称“永和之治”。

使:领有的意思。轻楫:小桨,小船上的小桨。转:顺流而下。

【赏析】

此诗首句点题,次句写泛舟胜地,三至五句描写江南春色。末句以陶潜、晋永和自况,抒发了诗人对隐居生活的向往之情。全诗语言清新淡雅,意境优美,富有生活气息。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。