木兰抱杼嗟,借问复为谁。欲闻所戚戚,感激彊其颜。
老父隶兵籍,气力日衰耗。岂足万里行,有子复尚少。
胡沙没马足,朔风裂人肤。老父旧羸病,何以强自扶。
木兰代父去,秣马备戎行。易却纨绮裳,洗却铅粉妆。
驰马赴军幕,慷慨携干将。朝屯雪山下,暮宿青海傍。
夜袭燕支虏,更携于阗羌。将军得胜归,士卒还故乡。
父母见木兰,喜极成悲伤。木兰能承父母颜,却卸巾韝理丝簧。
昔为烈士雄,今为娇子容。亲戚持酒贺父母,始知生女与男同。
门前旧军都,十年共崎岖。本结弟兄交,死战誓不渝。
今者见木兰,言声虽是颜貌殊。惊愕不敢前,叹息徒嘻吁。
世有臣子心,能如木兰节。忠孝两不渝,千古之名焉可灭。

【注释】

木兰:指花木兰。

杼(zhù)嗟:织布声。

复:又,再

戚戚:悲伤的样子

强:勉强

易:换。

秣:饲草料。

胡沙:指沙漠。

朔风:北风。

羸病(léi bìng):瘦弱多病。

强自扶:勉力自振。

纨绮裳:精美的衣裳。

干将:古剑名。

燕支:山名,在今甘肃境内。

于阗羌:古代西域国名,在今新疆和田地区。

将军:这里指木兰的父亲。

丝簧:丝弦乐器。

昔为烈士雄,今为娇子容:过去是英勇的战士,现在却是一个美丽的女子。

亲戚:指同姓的人。

酒贺父母:用美酒来祝贺父母。

始知:才知道。

生女与男同:女儿和儿子一样好。

崎岖:艰难险阻地行走或前进。

言声虽是颜貌殊:虽然声音不同了,但相貌却没有变化。

惊愕(è):惊讶害怕的样子。

叹息徒嘻吁:只是感叹叹息,无法言说。

世有臣子心,能如木兰节:世上哪有像花木兰这样的忠贞不渝的儿女之情呢?

节:节操,指忠孝之心。

两不渝:始终不变。

焉可灭:怎么能够抹去或消除。

【赏析】

这首诗是一首叙事诗,叙述了花木兰代父从军,征战边塞,立下赫赫战功的故事。全诗语言简括,意境开阔,感情真挚,歌颂了木兰忠于国家、忠于民族的精神,同时也表达了作者对木兰的崇敬和赞美之情。

木兰歌》是一首叙事乐府民歌,属于《相和歌辞·平调曲》。此诗叙述了木兰女扮男装,代父从军,征战边塞,建立功勋,胜利归来,受到皇帝和父母的赞扬的故事。全诗语言简扼,结构紧凑,情节完整,具有高度的艺术概括力和强烈的感染力。《木兰诗》是北朝乐府民歌中最著名的一首诗篇之一,它以“唧唧复唧唧,木兰当户织”开头,通过叙述木兰女扮男装、替父从军、建功边疆、荣归故里的过程,塑造了一个勤劳、善良、勇敢、智慧的木兰形象。她热爱亲人,忠于祖国,报效人民的美好品质,鼓舞了无数中华儿女为了祖国的统一、民族的兴旺而奋斗不息。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。