馆宿风雨滞,始晴行盖转。
浔阳山水多,草木俱纷衍。
崎岖缘碧涧,苍翠践苔藓。
高树夹潺湲,崩石横阴巘。
野杏依寒拆,馀云冒岚浅。
性惬形岂劳,境殊路遗缅。
忆昔终南下,佳游亦屡展。
时禽下流暮,纷思何由遣。
【注释】
自:从,由。蒲塘驿:即今湖南岳阳市北的蒲塘驿。蒲塘驿是通往湖北、江西的重要驿站,故云“自”。
馆宿风雨滞:在驿馆中住宿,被风雨困住了。馆,客舍,旅店。
始晴行盖转:天气放晴后,车盖(古代车子上用以遮阳的车盖)转动起来,可以乘凉了。
浔阳山水多:指长江中下游一带的名山大川。
翠:青绿色。
崩石横阴巘:巨大的石头横卧在山涧之中。
寒拆:凋落的树叶。
岚:山间云雾。
性惬形岂劳:我的性格和身体都感到轻松愉快。性,这里指人的本性或气质。惬,满足。
境殊路遗缅:境界不同,道路就难以追随。
忆昔终南下,佳游亦屡展:回忆当年终于向南去,游览的胜地也就屡屡出现。
时禽下流暮:傍晚时分,水鸟飞集江边。
何由遣:如何能排遣呢?遣,排遣,这里是解除的意思。
【译文】
从蒲塘驿返回驾临经过山水,
在驿馆中住宿,被风雨困住了,
天气放晴后,车盖转动起来,可以乘凉了。
浔阳山水景色秀丽,草木茂盛纷陈。
沿着山路盘旋而上,苍翠的林木覆盖着苔藓。
高高的树木夹杂着潺湲的溪流,巨石横卧在山涧之间。
野杏树依傍着寒气零落的树枝,余烟笼罩着山峦的峰巅。
我的性格和身体都感到轻松愉快,境界不同,道路就难以追随。
回忆起当年终于向南去,游览的胜地也就屡屡出现。
傍晚时分,水鸟飞集江边,纷繁的思绪怎么能够排遣呢?
【赏析】
此诗作于诗人南游归途中。首联写自己从蒲塘驿返至京城的行程;颈联写途经浔阳山水;颔联写沿途所见之景;颈联又写山中所见;尾联抒发对往事的思念之情,表达了对自然风光的喜爱之情。全诗语言流畅,意境优美,风格清新自然。
首联两句写自己从蒲塘驿返回京城的途中经历的艰难险阻。诗人在蒲塘驿停留过夜,由于天气恶劣,一直未能离开驿站。直到天气放晴,车盖转动起来,他才继续上路。这两句以简洁的语言描写了一个长途旅行者在旅途中的艰辛,为下文描绘沿途的美景作了铺垫。
中间两联写诗人在途中所见到的自然风光。“浔阳山水多”一句直接点题,表明了此次旅行的主题是游历山水。接下来的三联则依次描绘了沿途的风景。其中“崎岖缘碧涧,苍翠践苔藓”两句,通过对山路和山林的描绘,营造出一种幽静神秘的氛围。而“高树夹潺湲,崩石横阴巘”两句则通过描写高大的树木和巨大的岩石,进一步突出了山势的险峻。这些景物共同构成了一幅生动的自然画卷。
结尾两句则表达了诗人对于往昔时光的回忆以及对当前境遇的感受。诗人回顾了自己的过去,感叹时间已经过去很多年了。同时,他也在感慨自己现在的孤独与无奈,无法再像以往那样尽情游玩。这种情感既表达了诗人对过去的怀念,也透露了他内心的孤独和迷茫。然而,尽管身处困境,诗人仍然保持了一种乐观和豁达的态度,他相信未来的道路虽然艰难但依然值得期待。
这首诗以简洁的语言描绘了一幅美丽的自然风光图,并通过对历史的回忆和当前的感悟表达了诗人的情感世界。