尝闻灼灼丽于花,云髻盘时未破瓜。
桃脸曼长横绿水,玉肌香腻透红纱。
多情不住神仙界,薄命曾嫌富贵家。
流落锦江无处问,断魂飞作碧天霞。
伤灼灼
曾闻灼灼丽于花,云髻盘时未破瓜。
桃脸曼长横绿水,玉肌香腻透红纱。
多情不住神仙界,薄命曾嫌富贵家。
流落锦江无处问,断魂飞作碧天霞。
注释:
伤灼灼:感叹灼灼之貌的美丽动人。
曾闻:过去听说。
云髻盘时:指女子的发髻盘得如云朵般美丽。
破瓜:古时指女子十五岁,此处形容年轻。
桃脸曼长横绿水:形容女子面若桃花,身材曼妙,如同绿水般流淌。
玉肌香腻透红纱:形容女子肌肤如玉,香气四溢,穿着红色的纱衣。
多情不住神仙界:指女子多情,无法留在神仙般的境界里。
薄命曾嫌富贵家:表示女子命运坎坷,曾经嫌弃那些拥有财富和地位的人。
流落锦江无处问:形容女子流落街头,无人问津。
断魂飞作碧天霞:形容女子魂飞魄散,如同蓝天中的彩霞般美丽而凄凉。
赏析:
这首诗是一首赞美女子之美的诗歌。诗人通过描绘女子的美丽外貌、优雅气质以及身世遭遇等方面,表达了对女子深深的怜惜和同情之情。同时,也反映了当时社会对于女性的地位和命运的关注和关注。整首诗语言优美,意境深远,值得细细品味。