病身兼稚子,田舍劣相容。
迹共公卿绝,贫须稼穑供。
月方行到闰,霜始近言浓。
树少栖禽杂,村孤守犬重。
汀洲藏晚弋,篱落露寒舂。
野弁欹还整,家书拆又封。
杉篁宜夕照,窗户倚疏钟。
南北唯闻战,纵横未胜农。
大春虽苦学,叔夜本多慵。
直使貂裘弊,犹堪过一冬。
诗句释义与赏析
江墅言怀:在江边的别墅中抒发的感慨。
- 病身兼稚子,田舍劣相容。
- “病身”指身体不适或病患。
- “稚子”指的是年纪小的孩子。
- “田舍”是农村的意思。
- “劣相容”意为勉强能够适应。
- 迹共公卿绝,贫须稼穑供。
- “迹”指的是足迹。
- “公卿”指的是高官贵族。
- “稼穑”是指耕种收获。
- 月方行到闰,霜始近言浓。
- “月方行到闰”意味着月亮刚刚走到农历的闰月位置。
- “霜始近言浓”说明霜开始出现并变得浓厚。
- 树少栖禽杂,村孤守犬重。
- “树少”表示树木较少。
- “栖禽”指的是栖息的鸟。
- “村孤守犬重”意味着村庄显得空旷而冷清。
- 汀洲藏晚弋,篱落露寒舂。
- “汀洲”指的是河边的沙洲。
- “晚弋”指的是傍晚捕鱼。
- “篱落”指的是栅栏周围的空间。
- 野弁欹还整,家书拆又封。
- “野弁”指的是野外的帽子。
- “欹”(yī)是倾斜的样子。
- “家书拆又封”意味着拆开了家书再次封好。
- 杉篁宜夕照,窗户倚疏钟。
- “杉篁”指的是杉树和竹子。
- “夕照”指的是夕阳的照射。
- “窗户倚疏钟”描述了靠在窗户旁倾听远处传来的钟声的场景。
- 南北唯闻战,纵横未胜农。
- “南北”指的是北方和南方。
- “唯闻战”表明只能听到战争的声音。
- “纵横未胜农”意味着即使纵横交错的战争没有胜利,农业生产也没有受到影响。
- 大春虽苦学,叔夜本多慵。
- “大春”指的是大年或春天。
- “叔夜”指的是东晋时期的谢安。
- “多慵”表达了谢安的性格特点——喜欢闲适、懒散的生活态度。
- 直使貂裘弊,犹堪过一冬。
- “直使”指的是假使或假如。
- “貂裘”指的是皮草制的衣物。
- “过一冬”意味着能够度过一个冬天。
译文:
在江边的别墅里,我因身染疾病同时抚养孩童而感到身心疲惫。虽然身处偏僻的乡村,但依然勉强能适应简朴的生活。我的足迹很少涉足于权贵之地,为了生计需要亲自下地劳作。
夜晚的月光刚刚到达农历的闰月位置,霜也开始变得厚重,周围显得更加寒冷。树上几乎没有鸟儿栖息,村子里空无一人,只有守夜的狗儿显得格外孤独。我在江边的小洲中寻找捕鱼的机会,而周围的栅栏上挂满了露水,等待清晨去收割。
田野间散落着几顶破旧的帽子,而我在家中拆开了一封封的信件后重新封好。尽管杉树和竹子沐浴在夕阳的照耀下,但我仍倚靠在窗边聆听远处传来的悠扬钟声。无论南北战场如何激烈地交战,农业仍然稳步发展,没有受到太大影响。尽管大年初一的天气异常寒冷,但我还是坚持学习,毕竟谢安(东晋名士)总是以慵懒著称。即使我的皮草大衣已经磨损破旧,我还是能够安然度过这个寒冷的冬季。