夕阳逢一雨,夜木洗清阴。
露气竹窗静,秋光云月深。
煎尝灵药味,话及故山心。
得意两不寐,微风生玉琴。

新秋雨霁宿王处士东郊译文:新近秋雨过后,在东郊王处士的住所小憩。

注释:新:最近;处士:隐居山野的人

赏析:诗写诗人在新秋雨后,去访隐士王处士,共话心曲,夜不能寐的情景。

夕阳逢一雨,夜木洗清阴。
译文:夕阳时分,偶遇一场大雨,夜晚的林木沐浴着雨露,显得格外清凉。
注释:逢:相遇;洗:洗净。
赏析:诗写诗人在黄昏时,偶遇一场秋雨,雨过之后,夜色中的树木更显清新。

露气竹窗静,秋光云月深。
译文:清晨起床,透过竹窗看到外面是一片清幽的景象。
注释:露气:早晨的露水;竹窗:指竹子编织的窗户;深:深远
赏析:诗写诗人在清晨醒来,透过竹窗看到窗外的景色如此清幽。

煎尝灵药味,话及故山心。
译文:与王处士一同品尝灵药的味道,谈论起对故乡山川的回忆。
注释:煎尝:比喻品尝;灵药:指神仙的药饵;故山心:指对故乡山川的思念之情
赏析:诗写诗人在王处士处,共同品味仙药的味道,并一起回忆对故乡的深深思念之情。

得意两不寐,微风生玉琴。
译文:两人都非常高兴,以至于整夜没有睡着,微风吹动,仿佛玉琴发出声响。
注释:得意:高兴、得意;玉琴:形容音乐美妙动听。
赏析:诗写诗人与王处士在交谈中感到十分高兴,以至于整夜没有入睡,微风吹拂着,好像玉琴发出的悦耳之声。

【注】这首诗以“秋”为韵脚,押韵工稳。全诗通过诗人和王处士的对话,展现了他们深厚的友谊以及诗人内心的愉悦之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。